Home Master Index
←Prev   Ruth 1:10   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ותאמרנה לה כי אתך נשוב לעמך
Hebrew - Transliteration via code library   
vtAmrnh lh ky Atk nSHvb l`mk

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et dicere tecum pergemus ad populum tuum

King James Variants
American King James Version   
And they said to her, Surely we will return with you to your people.
King James 2000 (out of print)   
And they said unto her, Surely we will return with you unto your people.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And they said unto her, Surely we will return with thee unto thy people.
Authorized (King James) Version   
And they said unto her, Surely we will return with thee unto thy people.
New King James Version   
And they said to her, “Surely we will return with you to your people.”
21st Century King James Version   
And they said unto her, “Surely we will return with thee unto thy people.”

Other translations
American Standard Version   
And they said unto her, Nay, but we will return with thee unto thy people.
Darby Bible Translation   
And they said to her, We will certainly return with thee to thy people.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And to say: We will go on with thee to thy people.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And they said unto her, Nay, but we will return with thee unto thy people.
English Standard Version Journaling Bible   
And they said to her, “No, we will return with you to your people.”
God's Word   
They said to her, "We are going back with you to your people."
Holman Christian Standard Bible   
No," they said to her. "We will go with you to your people."
International Standard Version   
They both replied to her, "No! We'll go back with you to your people."
NET Bible   
But they said to her, "No! We will return with you to your people."
New American Standard Bible   
And they said to her, "No, but we will surely return with you to your people."
New International Version   
and said to her, "We will go back with you to your people."
New Living Translation   
"No," they said. "We want to go with you to your people."
Webster's Bible Translation   
And they said to her, surely we will return with thee to thy people.
The World English Bible   
They said to her, "No, but we will return with you to your people."
EasyEnglish Bible   
They said to Naomi, ‘No! We will go with you to live with your people.’
Young‘s Literal Translation   
And they say to her, `Surely with thee we go back to thy people.'
New Life Version   
They said to her, “No, we will return with you to your people.”
The Voice Bible   
Orpah and Ruth: Do not leave us! We insist you take us with you to live with you and your people.
Living Bible   
“No,” they said. “We want to go with you to your people.”
New Catholic Bible   
They said to her, “We will go with you back to your people.”
Legacy Standard Bible   
And they said to her, “No, but we will return with you to your people.”
Jubilee Bible 2000   
And they said unto her, Surely we will return with thee unto thy people.
Christian Standard Bible   
They said to her, “We insist on returning with you to your people.”
Amplified Bible © 1954   
And they said to her, No, we will return with you to your people.
New Century Version   
They said to her, “No, we want to go with you to your people.”
The Message   
They said, “No, we’re going on with you to your people.”
Evangelical Heritage Version ™   
But they said to her, “No, we will return with you to your people.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
They said to her, “No, we will return with you to your people.”
Good News Translation®   
and said to her, “No! We will go with you to your people.”
Wycliffe Bible   
and to say, We shall go with thee to thy people.
Contemporary English Version   
and said, “We want to go with you and live among your people.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
And they said to her, “No, we will return with you to your people.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
They said to her, “No, we will return with you to your people.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
They said to her, ‘No, we will return with you to your people.’
Common English Bible © 2011   
But they replied to her, “No, instead we will return with you, to your people.”
Amplified Bible © 2015   
And they said to her, “No, we will go with you to your people [in Judah].”
English Standard Version Anglicised   
And they said to her, “No, we will return with you to your people.”
New American Bible (Revised Edition)   
crying, “No! We will go back with you, to your people.”
New American Standard Bible   
However, they said to her, “No, but we will return with you to your people.”
The Expanded Bible   
They said to her, “No, we ·want to go [will return] with you to your people.”
Tree of Life Version   
“No!” they said to her, “we will return with you to your people.”
Revised Standard Version   
And they said to her, “No, we will return with you to your people.”
New International Reader's Version   
They said to her, “We’ll go back to your people with you.”
BRG Bible   
And they said unto her, Surely we will return with thee unto thy people.
Complete Jewish Bible   
They said to her, “No; we want to return with you to your people.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
They said to her, ‘No, we will return with you to your people.’
Orthodox Jewish Bible   
And they said unto her, Surely we will make teshuvah (return) with thee unto thy people.
Names of God Bible   
They said to her, “We are going back with you to your people.”
Modern English Version   
They said to her, “We will return with you to your people.”
Easy-to-Read Version   
Then the daughters said, “But we want to come with you and go to your family.”
International Children’s Bible   
Her daughters-in-law said to her, “No. We will go with you to your people.”
Lexham English Bible   
And they said to her, “No, we want to return with you to your people.”
New International Version - UK   
and said to her, ‘We will go back with you to your people.’