et Ruth hoc quoque inquit praecepit mihi ut tamdiu messoribus eius iungerer donec omnes segetes meterentur
And Ruth the Moabitess said, He said to me also, You shall keep fast by my young men, until they have ended all my harvest.
And Ruth the Moabitess said, He said unto me also, You shall keep near by my young men, until they have ended all my harvest.
And Ruth the Moabitess said, He said unto me also, Thou shalt keep fast by my young men, until they have ended all my harvest.
And Ruth the Moabitess said, He said unto me also, Thou shalt keep fast by my young men, until they have ended all my harvest.
Ruth the Moabitess said, “He also said to me, ‘You shall stay close by my young men until they have finished all my harvest.’ ”
And Ruth the Moabitess said, “He said unto me also, ‘Thou shalt keep fast by my young men until they have ended all my harvest.’”
And Ruth the Moabitess said, Yea, he said unto me, Thou shalt keep fast by my young men, until they have ended all my harvest.
And Ruth the Moabitess said, He said to me also, Thou shalt keep with my young men until they have ended all my harvest.
And Ruth said, He also charged me, that I should keep close to his reapers, till all the corn should be reaped.
And Ruth the Moabitess said, Yea, he said unto me, Thou shalt keep fast by my young men, until they have ended all my harvest.
And Ruth the Moabite said, “Besides, he said to me, ‘You shall keep close by my young men until they have finished all my harvest.’”
Ruth, who was from Moab, told her, "He also said to me, 'Stay with my younger workers until they have finished the harvest.'"
Ruth the Moabitess said, "He also told me, 'Stay with my young men until they have finished all of my harvest.'"
Then Ruth the Moabite woman added, "He also told me 'Stay close to my young men until they have completed my entire harvest.'"
Ruth the Moabite replied, "He even told me, 'You may go along beside my servants until they have finished gathering all my harvest!'"
Then Ruth the Moabitess said, "Furthermore, he said to me, 'You should stay close to my servants until they have finished all my harvest.'"
Then Ruth the Moabite said, "He even said to me, 'Stay with my workers until they finish harvesting all my grain.'"
Then Ruth said, "What's more, Boaz even told me to come back and stay with his harvesters until the entire harvest is completed."
And Ruth the Moabitess said, He said to me also, Thou shalt keep fast by my young men, until they have ended all my harvest.
Ruth the Moabitess said, "Yes, he said to me, 'You shall stay close to my young men, until they have ended all my harvest.'"
Then Ruth said, ‘Boaz even said to me, “Stay with my workers until they have finished the work in my fields.” ’
And Ruth the Moabitess saith, `Also he surely said unto me, Near the young people whom I have thou dost cleave till they have completed the whole of the harvest which I have.'
Ruth, the Moabite woman, said, “He told me, ‘You should stay close to my servants until they have finished gathering all my grain.’”
Ruth: That is not all he did. Boaz also instructed me to stay with his young workers for the remainder of his grain harvesting season.
“Well,” Ruth told her, “he said to come back and stay close behind his reapers until the entire field is harvested.”
Ruth the Moabite added, “He said to me, ‘You should stay close to my young men until they have finished my harvest.’ ”
Then Ruth the Moabitess said, “Furthermore, he said to me, ‘You should stay close to my young men until they have finished all my harvest.’”
And Ruth, the Moabitess, said, He also said unto me, Thou shalt cleave to my servants until they have finished all my harvest.
Ruth the Moabitess said, “He also told me, ‘Stay with my young men until they have finished all of my harvest.’”
And Ruth the Moabitess said, He said to me also, Stay close to my young men until they have harvested my entire crop.
Then Ruth, the Moabite, said, “Boaz also told me, ‘Keep close to my workers until they have finished my whole harvest.’”
Ruth the Moabitess said, “Well, listen to this: He also told me, ‘Stick with my workers until my harvesting is finished.’”
Then Ruth the Moabite said, “He even said to me, ‘Stick close to my workers until they have finished all of the harvest on the land that belongs to me.’”
Then Ruth the Moabite said, “He even said to me, ‘Stay close by my servants, until they have finished all my harvest.’”
Then Ruth said, “Best of all, he told me to keep gathering grain with his workers until they finish the harvest.”
And Ruth said, Also he commanded this thing to me, that so long I should be joined to his reapers, till all his corns were reaped. (And Ruth said, And he also commanded this to me, that I should be joined to his reapers, until all his grain was harvested.)
Ruth told her, “Boaz even said I could stay in the field with his workers until they had finished harvesting all his grain.”
And Ruth the Moabitess said, “Besides, he said to me, ‘You shall keep close by my servants, till they have finished all my harvest.’”
Then Ruth the Moabite said, “He even said to me, ‘Stay close by my young men until they have finished all my harvest.’ ”
Then Ruth the Moabite said, ‘He even said to me, “Stay close by my servants, until they have finished all my harvest.”’
Ruth the Moabite replied, “Furthermore, he said to me, ‘Stay with my workers until they’ve finished all of my harvest.’”
Then Ruth the Moabitess said, “He also said to me, ‘Stay close to my servants until they have harvested my entire crop.’”
And Ruth the Moabite said, “Besides, he said to me, ‘You shall keep close by my young men until they have finished all my harvest.’”
“He even told me,” added Ruth the Moabite, “Stay with my young people until they complete my entire harvest.”
Then Ruth the Moabitess said, “Furthermore, he said to me, ‘You are to stay close to my servants until they have finished all my harvest.’”
Then Ruth, the Moabite, said, “Boaz ·also [even] told me, ‘Keep close to my ·workers [young men] until they have finished my whole harvest.’”
Then Ruth the Moabitess said, “He even said to me, ‘Stay close to my workers until they have finished the entire harvest.’”
And Ruth the Moabitess said, “Besides, he said to me, ‘You shall keep close by my servants, till they have finished all my harvest.’”
Then Ruth, who was from Moab, said, “He told me more. He even said, ‘Stay with my workers until they have finished bringing in all my grain.’ ”
And Ruth the Moabitess said, He said unto me also, Thou shalt keep fast by my young men, until they have ended all my harvest.
Rut the woman from Mo’av said, “Moreover, he even said to me, ‘Stay close to my young men until they’ve finished my harvest.’”
Then Ruth the Moabite said, ‘He even said to me, “Stay close by my servants, until they have finished all my harvest.”’
And Ruth the Moabitess said, He said unto me also, Thou shalt keep close by my ne’arim, until they have ended kol HaKatzir that is mine.
Ruth, who was from Moab, told her, “He also said to me, ‘Stay with my younger workers until they have finished the harvest.’”
Then Ruth the Moabitess said, “He even told me, ‘You should stay close to my servants until they have finished all my harvest.’ ”
Then Ruth said, “Boaz also told me to come back and continue working. He said that I should work closely with his servants until the harvest is finished.”
Then Ruth said, “Boaz also told me to come back and continue working. He said, ‘Keep close by my servants until they have finished the harvest.’”
And Ruth the Moabite said, “Also, he said to me, ‘You shall stay close with the servants which are mine until they have finished all of the harvest which is mine.’”
Then Ruth the Moabite said, ‘He even said to me, “Stay with my workers until they finish harvesting all my grain.”’
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!