dixitque Booz iuveni qui messoribus praeerat cuius est haec puella
Then said Boaz to his servant that was set over the reapers, Whose damsel is this?
Then said Boaz unto his servant that was set over the reapers, Whose young woman is this?
Then said Boaz unto his servant that was set over the reapers, Whose damsel is this?
Then said Boaz unto his servant that was set over the reapers, Whose damsel is this?
Then Boaz said to his servant who was in charge of the reapers, “Whose young woman is this?”
Then said Boaz unto his servant who was set over the reapers, “Whose damsel is this?”
Then said Boaz unto his servant that was set over the reapers, Whose damsel is this?
And Boaz said to his servant that was set over the reapers, Whose maiden is this?
And Booz said to the young man that was set over the reapers: Whose maid is this?
Then said Boaz unto his servant that was set over the reapers, Whose damsel is this? r
Then Boaz said to his young man who was in charge of the reapers, “Whose young woman is this?”
Boaz asked the young man in charge of his reapers, "Who is this young woman?"
Boaz asked his servant who was in charge of the harvesters, "Whose young woman is this?"
At this point, Boaz asked the foreman of his harvesters, "To whom does this young woman belong?"
Boaz asked his servant in charge of the harvesters, "To whom does this young woman belong?"
Then Boaz said to his servant who was in charge of the reapers, "Whose young woman is this?"
Boaz asked the overseer of his harvesters, "Who does that young woman belong to?"
Then Boaz asked his foreman, "Who is that young woman over there? Who does she belong to?"
Then said Boaz to his servant that was set over the reapers, Whose damsel is this?
Then Boaz said to his servant who was set over the reapers, "Whose young lady is this?"
Boaz asked the leader of his workers, ‘Who is that young woman? Which family does she belong to?’
And Boaz saith to his young man who is set over the reapers, `Whose [is] this young person?'
Then Boaz said to his servant who was watching over those who gathered grain, “Whose young woman is this?”
Then seeing Ruth, Boaz spoke to the young man in charge of the harvesters. Boaz: Whom does this young woman belong to?
Boaz arrived from the city while she was there. After exchanging greetings with the reapers he said to his foreman, “Hey, who’s that girl over there?”
Boaz asked his foreman of the harvesters, “Whose young woman is this?”
Then Boaz said to his young man who was in charge of the reapers, “Whose young woman is this?”
Then said Boaz unto his servant that was set over the reapers, Whose damsel is this?
Boaz asked his servant who was in charge of the harvesters, “Whose young woman is this?”
Then Boaz said to his servant who was set over the reapers, Whose maiden is this?
Then Boaz asked his servant in charge of the workers, “Whose girl is that?”
Boaz asked his young servant who was foreman over the farm hands, “Who is this young woman? Where did she come from?”
Then Boaz asked his servant who was in charge of the reapers, “Whose young woman is this?”
Then Boaz said to his servant who was in charge of the reapers, “To whom does this young woman belong?”
Boaz asked the man in charge, “Who is that young woman?”
And Boaz said to the young man that was chief over the reapers, Who is this damsel?
Then Boaz asked the man in charge of the harvest workers, “Who is that young woman?”
Then Bo′az said to his servant who was in charge of the reapers, “Whose maiden is this?”
Then Boaz said to his young man who was in charge of the reapers, “To whom does this young woman belong?”
Then Boaz said to his servant who was in charge of the reapers, ‘To whom does this young woman belong?’
Boaz said to his young man, the one who was overseeing the harvesters, “To whom does this young woman belong?”
Then Boaz said to his servant who was in charge of the reapers, “Whose young woman is this?”
Then Boaz said to his young man who was in charge of the reapers, “Whose young woman is this?”
Boaz asked the young man overseeing his harvesters, “Whose young woman is this?”
Then Boaz said to his servant who was in charge of the reapers, “Whose young woman is this?”
Then Boaz asked his ·servant [young man; foreman] in charge of the ·workers [reapers; harvesters], “·Whose girl is that [To whom does that young woman belong; C referring, in this patriarchal culture, to her husband or father]?”
Then Boaz asked the foreman of his harvesters, “Whose young woman is this?”
Then Bo′az said to his servant who was in charge of the reapers, “Whose maiden is this?”
Boaz spoke to the man in charge of his workers. He asked, “Who does that young woman belong to?”
Then said Boaz unto his servant that was set over the reapers, Whose damsel is this?
Then Bo‘az asked his servant supervising the reapers, “Whose girl is this?”
Then Boaz said to his servant who was in charge of the reapers, ‘To whom does this young woman belong?’
Then said Boaz unto his servant that was set over the kotzerim, Whose na’arah is this?
Boaz asked the young man in charge of his reapers, “Who is this young woman?”
Then Boaz said to his servant who was in charge of his harvesters, “Whose young woman is this?”
Then Boaz spoke to his servant who was in charge of the workers. He asked, “Whose girl is that?”
Then Boaz spoke to his servant who was in charge of the workers. He asked, “Whose girl is that?”
And Boaz said to his servant in charge of the reapers, “To whom does this young woman belong?”
Boaz asked the overseer of his harvesters, ‘Who does that young woman belong to?’
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!