ascendit ergo Booz ad portam et sedit ibi cumque vidisset propinquum praeterire de quo prius sermo habitus est dixit ad eum declina paulisper et sede hic vocans eum nomine suo qui devertit et sedit
Then went Boaz up to the gate, and sat him down there: and, behold, the kinsman of whom Boaz spoke came by; to whom he said, Ho, such a one! turn aside, sit down here. And he turned aside, and sat down.
Then went Boaz up to the gate, and sat down there: and, behold, the kinsman of whom Boaz spoke came by; unto whom he said, Ho, such a one! turn aside, sit down here. And he turned aside, and sat down.
Then went Boaz up to the gate, and sat him down there: and, behold, the kinsman of whom Boaz spake came by; unto whom he said, Ho, such a one! turn aside, sit down here. And he turned aside, and sat down.
Then went Boaz up to the gate, and sat him down there: and, behold, the kinsman of whom Boaz spake came by; unto whom he said, Ho, such a one! turn aside, sit down here. And he turned aside, and sat down.
Now Boaz went up to the gate and sat down there; and behold, the close relative of whom Boaz had spoken came by. So Boaz said, “Come aside, friend, sit down here.” So he came aside and sat down.
Then went Boaz up to the gate and sat himself down there; and behold, the kinsman of whom Boaz spoke came by, unto whom he said, “Ho, such a one! Turn aside, sit down here.” And he turned aside and sat down.
Now Boaz went up to the gate, and sat him down there: and, behold, the near kinsman of whom Boaz spake came by; unto whom he said, Ho, such a one! turn aside, sit down here. And he turned aside, and sat down.
And Boaz went up to the gate, and sat down there. And behold, he that had the right of redemption, of whom Boaz had spoken, came by. And he said, Thou, such a one, turn aside, sit down here. And he turned aside and sat down.
Then Booz went up to the gate, and sat there. And when he had seen the kinsman going by, of whom he had spoken before, he said to him, calling him by his name: Turn aside for a little while, and sit down here. He turned aside, and sat down.
Now Boaz went up to the gate, and sat him down there: and, behold, the near kinsman of whom Boaz spake came by; unto whom he said, Ho, such a one! turn aside, sit down here. And he turned aside, and sat down.
Now Boaz had gone up to the gate and sat down there. And behold, the redeemer, of whom Boaz had spoken, came by. So Boaz said, “Turn aside, friend; sit down here.” And he turned aside and sat down.
Boaz went to the city gate and sat there. Just then, the relative about whom he had spoken was passing by. Boaz said, "Please come over here and sit, my friend." So the man came over and sat down.
Boaz went to the gate of the town and sat down there. Soon the family redeemer Boaz had spoken about came by. Boaz called him by name and said, "Come over here and sit down." So he went over and sat down.
Meanwhile, Boaz approached the city gate and sat down there. Just then, the very same related redeemer whom Boaz had mentioned came by, so Boaz called out to him, "Come over and sit down here, my friend!" So the man came over and sat down.
Now Boaz went up to the village gate and sat there. Then along came the guardian whom Boaz had mentioned to Ruth! Boaz said, "Come here and sit down, 'John Doe'!" So he came and sat down.
Now Boaz went up to the gate and sat down there, and behold, the close relative of whom Boaz spoke was passing by, so he said, "Turn aside, friend, sit down here." And he turned aside and sat down.
Meanwhile Boaz went up to the town gate and sat down there just as the guardian-redeemer he had mentioned came along. Boaz said, "Come over here, my friend, and sit down." So he went over and sat down.
Boaz went to the town gate and took a seat there. Just then the family redeemer he had mentioned came by, so Boaz called out to him, "Come over here and sit down, friend. I want to talk to you." So they sat down together.
Then Boaz went up to the gate, and sat down there: and behold, the kinsman of whom Boaz spoke came by; to whom he said, Ho, such a one! turn aside, sit down here. And he turned aside, and sat down.
Now Boaz went up to the gate, and sat down there. Behold, the near kinsman of whom Boaz spoke came by; to whom he said, "Come over here, friend, and sit down!" He turned aside, and sat down.
In the morning, Boaz went to the gate of the town and he sat down there. Later, the family-redeemer that Boaz had talked about to Ruth came there. Boaz said to him, ‘Come here, my friend, and sit down.’ So the man went to sit with Boaz.
And Boaz hath gone up to the gate, and sitteth there, and lo, the redeemer is passing by of whom Boaz had spoken, and he saith, `Turn aside, sit down here, such a one, such a one;' and he turneth aside and sitteth down.
Boaz went up to the gate and sat down there. He saw the in-law of the family that he had spoken about pass by. So Boaz said, “Come here, friend, and sit down.” So the man came and sat down.
At that same time, Boaz went to the city gate and he sat down. Just then, the kinsman-redeemer of the family he had told Ruth about walked by. Boaz: My friend, come and sit down with me for awhile. We have some business. So the man came and sat down beside Boaz.
So Boaz went down to the marketplace and found the relative he had mentioned. “Say, come over here,” he called to him. “I want to talk to you a minute.” So they sat down together.
So Boaz went to the city gate and sat down there. The relative of whom Boaz had spoken was passing by, so he said, “Come over here, my friend, and sit down.” So he came over and sat down.
Now Boaz went up to the gate and sat down there, and behold, the kinsman redeemer of whom Boaz spoke was passing by, so he said, “Turn aside, my fellow, sit down here.” And he turned aside and sat down.
And Boaz went up to the gate and sat down there, and, behold, the redeemer of whom Boaz spoke came by unto whom he said, Ho, such a one! Come here and sit down. And he came and sat down.
Boaz went to the gate of the town and sat down there. Soon the family redeemer Boaz had spoken about came by. Boaz said, “Come over here and sit down.” So he went over and sat down.
Then Boaz went up to the city’s gate and sat down there, and behold, the kinsman of whom Boaz had spoken came by. He said to him, Ho! Turn aside and sit down here. So he turned aside and sat down.
Boaz went to the city gate and sat there until the close relative he had mentioned passed by. Boaz called to him, “Come here, friend, and sit down.” So the man came over and sat down.
Boaz went straight to the public square and took his place there. Before long the “closer relative,” the one mentioned earlier by Boaz, strolled by. “Step aside, old friend,” said Boaz. “Take a seat.” The man sat down.
Boaz went up to the city gate, and he sat down there. Just then, the redeemer about whom Boaz had spoken was passing by. Boaz said, “Come over here! Sit down, my dear friend!” So he came over and sat down.
No sooner had Boaz gone up to the gate and sat down there than the next-of-kin, of whom Boaz had spoken, came passing by. So Boaz said, “Come over, friend; sit down here.” And he went over and sat down.
Boaz went to the meeting place at the town gate and sat down there. Then Elimelech's nearest relative, the man whom Boaz had mentioned, came by, and Boaz called to him, “Come over here, my friend, and sit down.” So he went over and sat down.
Therefore Boaz ascended to the gate, and sat there (And so Boaz went up to the gate, and sat down there); and when he had seen the kinsman pass forth, of whom the word was had, Boaz said to him, Bow thou a little, and sit here; and he called him by his name. And he turned (back), and sat (down).
In the meanwhile, Boaz had gone to the meeting place at the town gate and was sitting there when the other close relative came by. So Boaz invited him to come over and sit down, and he did.
And Bo′az went up to the gate and sat down there; and behold, the next of kin, of whom Bo′az had spoken, came by. So Bo′az said, “Turn aside, friend; sit down here”; and he turned aside and sat down.
No sooner had Boaz gone up to the gate and sat down there than the next-of-kin of whom Boaz had spoken came passing by. So Boaz said, “Come over; sit down here.” And he went over and sat down.
No sooner had Boaz gone up to the gate and sat down there than the next-of-kin, of whom Boaz had spoken, came passing by. So Boaz said, ‘Come over, friend; sit down here.’ And he went over and sat down.
Meanwhile, Boaz went up to the gate and sat down there. Just then, the redeemer about whom Boaz had spoken was passing by. He said, “Sir, come over here and sit down.” So he turned aside and sat down.
Then Boaz went up to the city gate [where business and legal matters were settled] and sat down, and then the close relative (redeemer) of whom Boaz had spoken came by. He said to him, “Come over here, friend, and sit down.” So he came and sat down.
Now Boaz had gone up to the gate and sat down there. And behold, the redeemer, of whom Boaz had spoken, came by. So Boaz said, “Turn aside, friend; sit down here.” And he turned aside and sat down.
Boaz went to the gate and took a seat there. Along came the other redeemer of whom he had spoken. Boaz called to him by name, “Come, sit here.” And he did so.
Now Boaz went up to the gate and sat down there, and behold, the redeemer of whom Boaz spoke was passing by, so he said, “Come over here, friend, sit down here.” And he came over and sat down.
Boaz went to the city gate [C the hub of the town for judicial, business, and social interaction] and sat there until the ·close relative [guardian; kinsman-redeemer; 2:20] he had mentioned passed by. Boaz called to him, “·Come here [L Turn aside], ·friend [or so-and-so; C the man is not named, perhaps ironically because he refused to preserve Naomi’s family name], and sit down.” So the man ·came over [turned aside] and sat down.
Meanwhile Boaz had gone up to the gate and sat down there. And all of a sudden, the goel about whom Boaz had spoken passed by. “Come over,” he called, “and sit down here, my friend.” So he came over and sat down.
And Bo′az went up to the gate and sat down there; and behold, the next of kin, of whom Bo′az had spoken, came by. So Bo′az said, “Turn aside, friend; sit down here”; and he turned aside and sat down.
Boaz went up to the town gate and sat down there. Right then, the family protector he had talked about came by. Then Boaz said, “Come over here, my friend. Sit down.” So the man went over and sat down.
Then went Boaz up to the gate, and sat him down there: and, behold, the kinsman of whom Boaz spake came by; unto whom he said, Ho, such a one! turn aside, sit down here. And he turned aside, and sat down.
Meanwhile, Bo‘az had gone up to the gate and had sat down there, when the redeemer of whom Bo‘az had spoken passed by. “Such-and-such,” he said, “come over, and sit down”; so he came over and sat down.
No sooner had Boaz gone up to the gate and sat down there than the next-of-kin, of whom Boaz had spoken, came passing by. So Boaz said, ‘Come over, friend; sit down here.’ And he went over and sat down.
Then went Boaz up to the sha’ar, and sat him down there; and, hinei, the Go’el of whom Boaz spoke came by; unto whom he said, Ho, such a one! Turn aside, sit down here. And he turned aside, and sat down.
Boaz went to the city gate and sat there. Just then, the relative about whom he had spoken was passing by. Boaz said, “Please come over here and sit, my friend.” So the man came over and sat down.
So Boaz went up to the gate and sat down there. And now the redeemer of whom he had spoken passed by, and Boaz said, “Come over, friend, and sit here.” So he went over and sat down.
Boaz went to the place where people gather near the city gates. He sat there until the close relative he had told Ruth about passed by. Boaz called to him, “Come and sit here, friend.”
Boaz went to the city gate. He sat there until the close relative he had mentioned passed by. Boaz called to him, “Come here, friend! Sit down here!” So the man came over and sat down.
And Boaz had gone up to the city gate and sat there. And look, the redeemer of whom Boaz had spoken was passing by. And he said, “Come over here to sit, friend.” And he came over and sat.
Meanwhile Boaz went up to the town gate and sat down there just as the guardian-redeemer he had mentioned came along. Boaz said, ‘Come over here, my friend, and sit down.’ So he went over and sat down.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!