Home Master Index
←Prev   Ruth 4:11   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמרו כל העם אשר בשער והזקנים--עדים יתן יהוה את האשה הבאה אל ביתך כרחל וכלאה אשר בנו שתיהם את בית ישראל ועשה חיל באפרתה וקרא שם בבית לחם
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmrv kl h`m ASHr bSH`r vhzqnym--`dym ytn yhvh At hASHh hbAh Al bytk krKHl vklAh ASHr bnv SHtyhm At byt ySHrAl v`SHh KHyl bAprth vqrA SHm bbyt lKHm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
respondit omnis populus qui erat in porta et maiores natu nos testes sumus faciat Dominus hanc mulierem quae ingreditur domum tuam sicut Rachel et Liam quae aedificaverunt domum Israhel ut sit exemplum virtutis in Ephrata et habeat celebre nomen in Bethleem

King James Variants
American King James Version   
And all the people that were in the gate, and the elders, said, We are witnesses. The LORD make the woman that is come into your house like Rachel and like Leah, which two did build the house of Israel: and do you worthily in Ephratah, and be famous in Bethlehem:
King James 2000 (out of print)   
And all the people that were at the gate, and the elders, said, We are witnesses. The LORD make the woman that is come into your house like Rachel and like Leah, which two did build the house of Israel: and may you do worthily in Ephrathah, and be famous in Bethlehem:
King James Bible (Cambridge, large print)   
And all the people that were in the gate, and the elders, said, We are witnesses. The LORD make the woman that is come into thine house like Rachel and like Leah, which two did build the house of Israel: and do thou worthily in Ephratah, and be famous in Bethlehem:
Authorized (King James) Version   
And all the people that were in the gate, and the elders, said, We are witnesses. The Lord make the woman that is come into thine house like Rachel and like Leah, which two did build the house of Israel: and do thou worthily in Ephratah, and be famous in Beth-lehem:
New King James Version   
And all the people who were at the gate, and the elders, said, “We are witnesses. The Lord make the woman who is coming to your house like Rachel and Leah, the two who built the house of Israel; and may you prosper in Ephrathah and be famous in Bethlehem.
21st Century King James Version   
And all the people who were at the gate and the elders, said, “We are witnesses. The Lord make the woman who hath come into thine house like Rachel and like Leah, which two built the house of Israel; and do thou worthily in Ephrathah and be famous in Bethlehem.

Other translations
American Standard Version   
And all the people that were in the gate, and the elders, said, We are witnesses. Jehovah make the woman that is come into thy house like Rachel and like Leah, which two did build the house of Israel: and do thou worthily in Ephrathah, and be famous in Bethlehem:
Darby Bible Translation   
And all the people that were in the gate and the elders said, We are witnesses. Jehovah make the woman that cometh into thy house like Rachel and like Leah, which two did build the house of Israel; and acquire power in Ephratah, and make thyself a name in Bethlehem;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Then all the people that were in the gate, and the ancients answered: We are witnesses: The Lord make this woman who cometh into thy house, like Rachel, and Lia, who built up the house of Israel: that she may be an example of virtue in Ephrata, and may have a famous name in Bethlehem:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And all the people that were in the gate, and the elders, said, We are witnesses. The LORD make the woman that is come into thine house like Rachel and like Leah, which two did build the house of Israel: and do thou worthily in Ephrathah, and be famous in Beth-lehem:
English Standard Version Journaling Bible   
Then all the people who were at the gate and the elders said, “We are witnesses. May the LORD make the woman, who is coming into your house, like Rachel and Leah, who together built up the house of Israel. May you act worthily in Ephrathah and be renowned in Bethlehem,
God's Word   
All the people who were at the gate, including the leaders, said, "We are witnesses. May the LORD make this wife, who is coming into your home, like Rachel and Leah, both of whom built our family of Israel. So show your strength of character in Ephrathah and make a name for yourself in Bethlehem.
Holman Christian Standard Bible   
The elders and all the people who were at the gate said, "We are witnesses. May the LORD make the woman who is entering your house like Rachel and Leah, who together built the house of Israel. May you be powerful in Ephrathah and famous in Bethlehem.
International Standard Version   
Then all of the assembled people, including the elders who were there, said, "We are witnesses! May the LORD make this woman who enters your house like Rachel and Leah, who together established the house of Israel. May you prosper in Ephrathah, and may you excel in Bethlehem!
NET Bible   
All the people who were at the gate and the elders replied, "We are witnesses. May the LORD make the woman who is entering your home like Rachel and Leah, both of whom built up the house of Israel! May you prosper in Ephrathah and become famous in Bethlehem.
New American Standard Bible   
All the people who were in the court, and the elders, said, "We are witnesses. May the LORD make the woman who is coming into your home like Rachel and Leah, both of whom built the house of Israel; and may you achieve wealth in Ephrathah and become famous in Bethlehem.
New International Version   
Then the elders and all the people at the gate said, "We are witnesses. May the LORD make the woman who is coming into your home like Rachel and Leah, who together built up the family of Israel. May you have standing in Ephrathah and be famous in Bethlehem.
New Living Translation   
Then the elders and all the people standing in the gate replied, "We are witnesses! May the LORD make this woman who is coming into your home like Rachel and Leah, from whom all the nation of Israel descended! May you prosper in Ephrathah and be famous in Bethlehem.
Webster's Bible Translation   
And all the people that were in the gate, and the elders said, We are witnesses. The LORD make the woman that hath come into thy house like Rachel and like Leah, which two did build the house of Israel: and do thou worthily in Ephratah, and be famous in Beth-lehem:
The World English Bible   
All the people who were in the gate, and the elders, said, "We are witnesses. May Yahweh make the woman who has come into your house like Rachel and like Leah, which two built the house of Israel; and treat you worthily in Ephrathah, and be famous in Bethlehem.
EasyEnglish Bible   
Then all the leaders and the other people at the gate said, ‘We have seen that this is true. We pray that the Lord will bless the woman who is coming into your home as your wife. We pray that he will bless her as he blessed Rachel and Leah. They gave birth to many children for the family of Israel. We pray that you will become a rich man in Ephrathah's clan. And we pray that you will become famous in Bethlehem town.
Young‘s Literal Translation   
And all the people who [are] in the gate say -- also the elders -- `Witnesses! Jehovah make the woman who is coming in unto thy house as Rachel and as Leah, both of whom built the house of Israel; and do thou virtuously in Ephrathah, and proclaim the Name in Beth-Lehem;
New Life Version   
All the people in the gate and the leaders said, “We have heard it. May the Lord make the woman who is coming into your home like Rachel and Leah, who together built the house of Israel. May you become rich in Ephrathah and be known by all in Bethlehem.
The Voice Bible   
Elders and People: We are witnesses of what has happened here today. May the Eternal take this woman who is becoming a part of your family today and make her like Rachel and Leah, the two women responsible for building the nation of Israel with their children. And may your reputation become well known and well respected throughout Ephrathah and Bethlehem.
Living Bible   
And all the people standing there and the witnesses replied, “We are witnesses. May the Lord make this woman, who has now come into your home, as fertile as Rachel and Leah, from whom all the nation of Israel descended! May you be a great and successful man in Bethlehem,
New Catholic Bible   
All the people who were in the gateway and the elders said, “We are witnesses. May the Lord make the woman who is coming into your home like Rachel and Leah, both of whom built up the house of Israel. May you prosper in Ephrathah and be renowned in Bethlehem.
Legacy Standard Bible   
And all the people who were in the gate, and the elders, said, “We are witnesses. May Yahweh grant the woman who is coming into your home to be like Rachel and Leah, both of whom built the house of Israel, and so you shall achieve excellence in Ephrathah and shall proclaim your name in Bethlehem.
Jubilee Bible 2000   
And all the people that were in the gate and the elders, said, We are witnesses. The LORD make the woman that is come into thy house like Rachel and like Leah, who built the house of Israel; and be thou a man of valour in Ephratah, and be famous in Bethlehem;
Christian Standard Bible   
All the people who were at the city gate, including the elders, said, “We are witnesses. May the Lord make the woman who is entering your house like Rachel and Leah, who together built the house of Israel. May you be powerful in Ephrathah and your name well known in Bethlehem.
Amplified Bible © 1954   
And all the people at the gate and the elders said, We are witnesses. May the Lord make the woman who is coming into your house like Rachel and Leah, the two who built the household of Israel. May you do worthily and get wealth (power) in Ephratah and be famous in Bethlehem.
New Century Version   
So all the people and elders who were at the city gate said, “We are witnesses. May the Lord make this woman, who is coming into your home, like Rachel and Leah, who had many children and built up the people of Israel. May you become powerful in the district of Ephrathah and famous in Bethlehem.
The Message   
All the people in the town square that day, backing up the elders, said, “Yes, we are witnesses. May God make this woman who is coming into your household like Rachel and Leah, the two women who built the family of Israel. May God make you a pillar in Ephrathah and famous in Bethlehem! With the children God gives you from this young woman, may your family rival the family of Perez, the son Tamar bore to Judah.” * * *
Evangelical Heritage Version ™   
Then all the people and the elders who were in the gatehouse said, “We are witnesses! May the Lord make the woman who is coming into your household like Rachel and like Leah, the two women who built the house of Israel, so that you prosper in Ephrathah and become famous in Bethlehem.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then all the people who were at the gate, along with the elders, said, “We are witnesses. May the Lord make the woman who is coming into your house like Rachel and Leah, who together built up the house of Israel. May you produce children in Ephrathah and bestow a name in Bethlehem;
Good News Translation®   
The leaders and the others said, “Yes, we are witnesses. May the Lord make your wife become like Rachel and Leah, who bore many children to Jacob. May you become rich in the clan of Ephrath and famous in Bethlehem.
Wycliffe Bible   
All the people, that was in the gate, answered, and the greater men in birth, (and said,) We be witnesses; the Lord make this woman, that entereth into thine house, as Rachel and Leah, that builded the house of Israel, that she be ensample of virtue in Ephratah, and have a solemn name in Bethlehem; (And all the people, and the men of great age, or the elders, who were there at the city gate, answered, We be thy witnesses; may the Lord make this woman, who entereth into thy house, like Rachel and Leah, who built the house of Israel, and may she be an example of virtue in Ephratah, and have a famous name in Bethlehem;)
Contemporary English Version   
The town leaders and the others standing there said: We are witnesses to this. And we pray that the Lord will give your wife many children, just as he did Leah and Rachel, the wives of Jacob. May you be a rich man in the tribe of Ephrath and an important man in Bethlehem.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Then all the people who were at the gate, and the elders, said, “We are witnesses. May the Lord make the woman, who is coming into your house, like Rachel and Leah, who together built up the house of Israel. May you prosper in Eph′rathah and be renowned in Bethlehem;
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then all the people who were at the gate, along with the elders, said, “We are witnesses. May the Lord make the woman who is coming into your house like Rachel and Leah, who together built up the house of Israel. May you produce children in Ephrathah and bestow a name in Bethlehem;
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then all the people who were at the gate, along with the elders, said, ‘We are witnesses. May the Lord make the woman who is coming into your house like Rachel and Leah, who together built up the house of Israel. May you produce children in Ephrathah and bestow a name in Bethlehem;
Common English Bible © 2011   
Then all the people who were at the gate and the elders said, “We are witnesses. May the Lord grant that the woman who is coming into your household be like Rachel and like Leah, both of whom built up the house of Israel. May you be fertile in Ephrathah and may you preserve a name in Bethlehem.
Amplified Bible © 2015   
All the people at the gate and the elders said, “We are witnesses. May the Lord make the woman who is coming into your house like Rachel and Leah, the two who built the household of Israel. May you achieve wealth and power in Ephrathah and become famous in Bethlehem.
English Standard Version Anglicised   
Then all the people who were at the gate and the elders said, “We are witnesses. May the Lord make the woman, who is coming into your house, like Rachel and Leah, who together built up the house of Israel. May you act worthily in Ephrathah and be renowned in Bethlehem,
New American Bible (Revised Edition)   
All those at the gate, including the elders, said, “We do. May the Lord make this woman come into your house like Rachel and Leah, who between them built up the house of Israel. Prosper in Ephrathah! Bestow a name in Bethlehem!
New American Standard Bible   
And all the people who were in the court, and the elders, said, “We are witnesses. May the Lord make the woman who is coming into your home like Rachel and Leah, both of whom built the house of Israel; and may you achieve wealth in Ephrathah and become famous in Bethlehem.
The Expanded Bible   
So all the people and elders who were at the city gate said, “We are witnesses. May the Lord make this woman, who is coming into your home, like Rachel and Leah, who together built up the ·people [L house] of Israel [C the twelve sons of Israel were born to Leah, Rachel and their servant girls; Gen. 29:31—30:24]. May you become ·powerful [or wealthy; or renowned] in the district of Ephrathah and ·famous [renowned] in Bethlehem.
Tree of Life Version   
All the people at the gate and the elders said, “We are witnesses. May Adonai make the woman who has come into your house like Rachel and like Leah, who both built up the house of Israel. May you prosper in Ephrath and be renowned in Bethlehem.
Revised Standard Version   
Then all the people who were at the gate, and the elders, said, “We are witnesses. May the Lord make the woman, who is coming into your house, like Rachel and Leah, who together built up the house of Israel. May you prosper in Eph′rathah and be renowned in Bethlehem;
New International Reader's Version   
Then the elders and all the people at the gate said, “We are witnesses. The woman is coming into your home. May the Lord make her like Rachel and Leah. Together they built up the family of Israel. May you be an important person in Ephrathah. May you be famous in Bethlehem.
BRG Bible   
And all the people that were in the gate, and the elders, said, We are witnesses. The Lord make the woman that is come into thine house like Rachel and like Leah, which two did build the house of Israel: and do thou worthily in Ephratah, and be famous in Beth-lehem:
Complete Jewish Bible   
All the people at the gate and the leaders said, “We are witnesses. May Adonai make the woman who has come into your house like Rachel and like Le’ah, who between them built up the house of Isra’el. Do worthy deeds in Efrat; become renowned in Beit-Lechem.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then all the people who were at the gate, along with the elders, said, ‘We are witnesses. May the Lord make the woman who is coming into your house like Rachel and Leah, who together built up the house of Israel. May you produce children in Ephrathah and bestow a name in Bethlehem;
Orthodox Jewish Bible   
And kol HaAm that were in the sha’ar, and the zekenim, said, We are edim. Hashem make the isha haba’ah (the woman coming, see Gn 3:15; Isa 7:14) into thine bais [i.e. Bais Dovid] like Rachel and like Leah, which two did build the Bais Yisroel; and do thou worthily in Ephrat, and be famous in Beit-Lechem;
Names of God Bible   
All the people who were at the gate, including the leaders, said, “We are witnesses. May Yahweh make this wife, who is coming into your home, like Rachel and Leah, both of whom built our family of Israel. So show your strength of character in Ephrathah and make a name for yourself in Bethlehem.
Modern English Version   
Then all the people who were at the gate, along with the elders, said, “We are witnesses. May the Lord make the woman who is coming to your house like Rachel and Leah, who together built up the house of Israel. May you do well in Ephrathah and be famous in Bethlehem!
Easy-to-Read Version   
So all the elders and the people who were near the city gates said, “We are witnesses to all of this. And may the Lord bless this woman who is coming into your home to be like Rachel and Leah. They are the ones who had many children to make the people of Israel strong. And may you become powerful in the tribe of Ephrathah and famous in Bethlehem!
International Children’s Bible   
So all the people and elders who were at the city gate said, “We are witnesses. This woman will be coming into your home. We hope the Lord will make her like Rachel and Leah. They had many children. So the people of Israel grew in number. May you become powerful in the district of Ephrathah. May you become famous in Bethlehem!
Lexham English Bible   
And all of the people who were at the gate and the elders said, “We are witnesses. May Yahweh make the woman coming into your house as Rachel and as Leah, who together built the house of Israel. May you have strength in Ephrathah and bestow a name in Bethlehem.
New International Version - UK   
Then the elders and all the people at the gate said, ‘We are witnesses. May the Lord make the woman who is coming into your home like Rachel and Leah, who together built up the family of Israel. May you have standing in Ephrathah and be famous in Bethlehem.