Home Master Index
←Prev   Ruth 4:6   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמר הגאל לא אוכל לגאול (לגאל) לי--פן אשחית את נחלתי גאל לך אתה את גאלתי כי לא אוכל לגאל
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmr hgAl lA Avkl lgAvl (lgAl) ly--pn ASHKHyt At nKHlty gAl lk Ath At gAlty ky lA Avkl lgAl

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
qui respondit cedo iure propinquitatis neque enim posteritatem familiae meae delere debeo tu meo utere privilegio quo me libenter carere profiteor

King James Variants
American King James Version   
And the kinsman said, I cannot redeem it for myself, lest I mar my own inheritance: redeem you my right to yourself; for I cannot redeem it.
King James 2000 (out of print)   
And the kinsman said, I cannot redeem it for myself, lest I mar my own inheritance: redeem you my right to yourself; for I cannot redeem it.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And the kinsman said, I cannot redeem it for myself, lest I mar mine own inheritance: redeem thou my right to thyself; for I cannot redeem it.
Authorized (King James) Version   
And the kinsman said, I cannot redeem it for myself, lest I mar mine own inheritance: redeem thou my right to thyself; for I cannot redeem it.
New King James Version   
And the close relative said, “I cannot redeem it for myself, lest I ruin my own inheritance. You redeem my right of redemption for yourself, for I cannot redeem it.”
21st Century King James Version   
And the kinsman said, “I cannot redeem it for myself, lest I mar mine own inheritance. Redeem thou my right for thyself, for I cannot redeem it.”

Other translations
American Standard Version   
And the near kinsman said, I cannot redeem it for myself, lest I mar mine own inheritance: take thou my right of redemption on thee; for I cannot redeem it.
Darby Bible Translation   
And he that had the right of redemption said, I cannot redeem it for myself, lest I mar mine own inheritance. Redeem thou for thyself what I should redeem, for I cannot redeem it.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
He answered: I yield up my right of next akin: for I must not cut off the posterity of my own family. Do thou make use of my privilege, which I profess I do willingly forego.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And the near kinsman said, I cannot redeem it for myself, lest I mar mine own inheritance: take thou my right of redemption on thee; for I cannot redeem it.
English Standard Version Journaling Bible   
Then the redeemer said, “I cannot redeem it for myself, lest I impair my own inheritance. Take my right of redemption yourself, for I cannot redeem it.”
God's Word   
The man replied, "In that case I cannot assume responsibility for her. If I did, I would ruin my inheritance. Take all my rights to buy back the property for yourself, because I cannot assume that responsibility."
Holman Christian Standard Bible   
The redeemer replied, "I can't redeem it myself, or I will ruin my own inheritance. Take my right of redemption, because I can't redeem it."
International Standard Version   
At this, the nearer related redeemer replied, "Then I am unable to act as related redeemer, because that would complicate my own inheritance. You act instead as the related redeemer, because I cannot do so."
NET Bible   
The guardian said, "Then I am unable to redeem it, for I would ruin my own inheritance in that case. You may exercise my redemption option, for I am unable to redeem it."
New American Standard Bible   
The closest relative said, "I cannot redeem it for myself, because I would jeopardize my own inheritance. Redeem it for yourself; you may have my right of redemption, for I cannot redeem it."
New International Version   
At this, the guardian-redeemer said, "Then I cannot redeem it because I might endanger my own estate. You redeem it yourself. I cannot do it."
New Living Translation   
"Then I can't redeem it," the family redeemer replied, "because this might endanger my own estate. You redeem the land; I cannot do it."
Webster's Bible Translation   
And the kinsman said, I cannot redeem it for myself, lest I mar my own inheritance: redeem thou my right to thyself; for I cannot redeem it.
The World English Bible   
The near kinsman said, "I can't redeem it for myself, lest I mar my own inheritance. Take my right of redemption for yourself; for I can't redeem it."
EasyEnglish Bible   
When Boaz said that, the relative replied, ‘If that is true, I cannot buy the land. It would not belong to my own children when I die. You may buy the land instead of me. I cannot buy it myself.’
Young‘s Literal Translation   
And the redeemer saith, `I am not able to redeem [it] for myself, lest I destroy mine inheritance; redeem for thyself -- thou -- my right of redemption, for I am not able to redeem.'
New Life Version   
Then the close in-law said, “I cannot buy it for myself because it might be that my own children would not be able to own my land later. Take it for yourself. I give you my right to buy it, for I cannot buy it.”
The Voice Bible   
Kinsman-Redeemer: Then I will not be able to redeem it. I will not put my own property at risk. I relinquish my right to redeem the land. You do it.
Living Bible   
“Then I can’t do it,” the man replied. “For her son would become an heir to my property too; you buy it.”
New Catholic Bible   
But the kinsman said, “I cannot redeem it for myself, lest I endanger my own inheritance. You can exercise my right of next of kin, for I cannot redeem it.”
Legacy Standard Bible   
So the kinsman redeemer said, “I cannot redeem it for myself, lest I ruin my own inheritance. You redeem my right of redemption for yourself, for I cannot redeem it.”
Jubilee Bible 2000   
And the redeemer said, I cannot redeem it for myself lest I ruin my own inheritance; redeem thou; I cede my right to you, for I shall not be able to redeem it.
Christian Standard Bible   
The redeemer replied, “I can’t redeem it myself, or I will ruin my own inheritance. Take my right of redemption, because I can’t redeem it.”
Amplified Bible © 1954   
And the kinsman said, I cannot redeem it for myself, lest [by marrying a Moabitess] I endanger my own inheritance. Take my right of redemption yourself, for I cannot redeem it.
New Century Version   
The close relative answered, “I can’t buy back the land. If I did, I might harm what I can pass on to my own sons. I cannot buy the land back, so buy it yourself.”
The Message   
Then the relative said, “Oh, I can’t do that—I’d jeopardize my own family’s inheritance. You go ahead and buy it—you can have my rights—I can’t do it.” * * *
Evangelical Heritage Version ™   
Then the redeemer said, “I am not able to redeem it for myself, or I would ruin my inheritance. You acquire for yourself my right of redemption, because I am not able to redeem it.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
At this, the next-of-kin said, “I cannot redeem it for myself without damaging my own inheritance. Take my right of redemption yourself, for I cannot redeem it.”
Good News Translation®   
The man answered, “In that case I will give up my right to buy the field, because it would mean that my own children would not inherit it. You buy it; I would rather not.”
Wycliffe Bible   
And he answered, I forsake the right of nigh kin; for I ought not to do away the heritage of mine own family; use thou my privilege, the which I acknowledge me to want gladly. (And the man answered, If that be so, then I forsake the right of next of kin; for I ought not to take away any inheritance from my own family; use thou my privilege, though I acknowledge that I truly had wanted that land.)
Contemporary English Version   
The man answered, “If that's the case, I don't want to buy it! That would make problems with the property I already own. You may buy it yourself, because I cannot.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
Then the next of kin said, “I cannot redeem it for myself, lest I impair my own inheritance. Take my right of redemption yourself, for I cannot redeem it.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
At this, the next-of-kin said, “I cannot redeem it for myself without damaging my own inheritance. Take my right of redemption yourself, for I cannot redeem it.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
At this, the next-of-kin said, ‘I cannot redeem it for myself without damaging my own inheritance. Take my right of redemption yourself, for I cannot redeem it.’
Common English Bible © 2011   
But the redeemer replied, “Then I can’t redeem it for myself, without risking damage to my own inheritance. Redeem it for yourself. You can have my right of redemption, because I’m unable to act as redeemer.”
Amplified Bible © 2015   
The closest relative (redeemer) said, “I cannot redeem it for myself, because [by marrying a Moabitess] I would jeopardize my own inheritance. Take my right of redemption (purchase) yourself, because I cannot redeem it.”
English Standard Version Anglicised   
Then the redeemer said, “I cannot redeem it for myself, lest I impair my own inheritance. Take my right of redemption yourself, for I cannot redeem it.”
New American Bible (Revised Edition)   
The redeemer replied, “I cannot exercise my right of redemption for that would endanger my own estate. You do it in my place, for I cannot.”
New American Standard Bible   
Then the redeemer said, “I cannot redeem it for myself, otherwise I would jeopardize my own inheritance. Redeem it for yourself; you may have my right of redemption, since I cannot redeem it.”
The Expanded Bible   
The ·close relative [guardian; kinsman-redeemer] answered, “I can’t ·buy back the land [redeem it]. If I did, I might ·harm [destroy; endanger; put in jeopardy] ·what I can pass on to my own sons [my inheritance]. I cannot ·buy the land back [redeem it], so ·buy it [redeem it for] yourself.”
Tree of Life Version   
The kinsman said, “Then I cannot redeem it for myself, or else I might endanger my own inheritance. You, take my right of redemption for yourself, for I cannot redeem it.”
Revised Standard Version   
Then the next of kin said, “I cannot redeem it for myself, lest I impair my own inheritance. Take my right of redemption yourself, for I cannot redeem it.”
New International Reader's Version   
When the family protector heard that, he said, “Then I can’t buy the land. If I did, I might put my own property in danger. So you buy it. I can’t do it.”
BRG Bible   
And the kinsman said, I cannot redeem it for myself, lest I mar mine own inheritance: redeem thou my right to thyself; for I cannot redeem it.
Complete Jewish Bible   
The redeemer said, “Then I can’t redeem it for myself, because I might put my own inheritance at risk. You, take my right of redemption on yourself; because I can’t redeem it.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
At this, the next-of-kin said, ‘I cannot redeem it for myself without damaging my own inheritance. Take my right of redemption yourself, for I cannot redeem it.’
Orthodox Jewish Bible   
And the Go’el said, I cannot redeem it for myself, lest I mar mine own nachalah; redeem thou my right to thyself; for I cannot redeem it.
Names of God Bible   
The man replied, “In that case I cannot assume responsibility for her. If I did, I would ruin my inheritance. Take all my rights to buy back the property for yourself, because I cannot assume that responsibility.”
Modern English Version   
The redeemer replied, “I am not able to redeem it for myself lest I ruin my own inheritance. Take my redemption rights for yourself, for I cannot do it.”
Easy-to-Read Version   
The close relative answered, “Then I cannot buy the land. If I do, I might lose my own land. So I cannot do it. You buy the land.”
International Children’s Bible   
The close relative answered, “Then I can’t buy back the land. If I did, I might lose what I can pass on to my own sons. I cannot buy the land back. So you buy it yourself.”
Lexham English Bible   
And the redeemer said, “I am not able to redeem for myself, lest I ruin my inheritance. You redeem for yourself my kinsman-redemption, for I am not able to redeem it.”
New International Version - UK   
At this, the guardian-redeemer said, ‘Then I cannot redeem it because I might endanger my own estate. You redeem it yourself. I cannot do it.’