Home Master Index
←Prev   Sirach 10:3   Next→ 



Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
rex insipiens perdet populum suum et civitates inhabitabuntur per sensum prudentium

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
An undisciplined king causes the ruin of his people, whereas a city will prosper through the prudence of its rulers.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
An undisciplined king ruins his people, but a city becomes fit to live in through the understanding of its rulers.
Good News Translation®   
An uneducated king will ruin his people, but a government will grow strong if its rulers are wise.
Wycliffe Bible   
An unwise king shall lose (or shall destroy) his people; and (or but) cities shall be inhabited by the wit of prudent men.
Revised Standard Version Catholic Edition   
An undisciplined king will ruin his people, but a city will grow through the understanding of its rulers.
New Revised Standard Version Updated Edition   
An undisciplined king ruins his people, but a city becomes fit to live in through the understanding of its rulers.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
An undisciplined king ruins his people, but a city becomes fit to live in through the understanding of its rulers.
Common English Bible © 2011   
An uneducated king will ruin his people, and a city is founded on the intelligence of its rulers.
New American Bible (Revised Edition)   
A reckless king destroys his people, but a city grows through the intelligence of its princes.
Revised Standard Version   
An undisciplined king will ruin his people, but a city will grow through the understanding of its rulers.
New Revised Standard Version, Anglicised   
An undisciplined king ruins his people, but a city becomes fit to live in through the understanding of its rulers.