Home Master Index
←Prev   Sirach 14:6   Next→ 



Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
qui sibi invidet nihil est illo nequius et haec redditio est malitiae illius

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
There is nobody worse than the man who is grudging to himself; in this way, he receives just recompense for his miserliness.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
No one is worse than one who is grudging to himself; this is the punishment for his meanness.
Good News Translation®   
No one is worse off than someone who is stingy with himself; it is a sin that brings its own punishment.
Wycliffe Bible   
Nothing is worse, than he that hath envy to himself; and this is the yielding of his malice. [Nothing is worse, than he that envieth to himself; and this is the yielding of his malice.]
Revised Standard Version Catholic Edition   
No one is meaner than the man who is grudging to himself, and this is the retribution for his baseness;
New Revised Standard Version Updated Edition   
No one is worse than those who are grudging to themselves; this is the repayment for their meanness.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
No one is worse than one who is grudging to himself; this is the punishment for his meanness.
Common English Bible © 2011   
There are none worse than those who begrudge themselves, and this is the payback for their wickedness:
New American Bible (Revised Edition)   
None are worse than those who are stingy with themselves; they punish their own avarice.
Revised Standard Version   
No one is meaner than the man who is grudging to himself, and this is the retribution for his baseness;
New Revised Standard Version, Anglicised   
No one is worse than one who is grudging to himself; this is the punishment for his meanness.