Home Master Index
←Prev   Sirach 15:6   Next→ 



Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
iucunditatem et exultationem thesaurizabit super illum et nomine aeterno hereditabit illum

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
He will experience happiness and a crown of joy and inherit an everlasting name.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
He will find gladness and a crown of rejoicing, and will inherit an everlasting name.
Good News Translation®   
You will find happiness and genuine joy; your name will be remembered forever.
Wycliffe Bible   
God shall treasure on him mirth, and full out joying; and shall inherit him with (an) everlasting name. [Mirth and full out joying it shall treasure upon him; and in everlasting name it shall heritage him.]
Revised Standard Version Catholic Edition   
He will find gladness and a crown of rejoicing, and will acquire an everlasting name.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Gladness and a crown of rejoicing and an everlasting name he will inherit.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
He will find gladness and a crown of rejoicing, and will inherit an everlasting name.
Common English Bible © 2011   
They will inherit gladness, a crown of rejoicing, and an eternal name.
New American Bible (Revised Edition)   
Joy and gladness he will find, and an everlasting name he will inherit.
Revised Standard Version   
He will find gladness and a crown of rejoicing, and will acquire an everlasting name.
New Revised Standard Version, Anglicised   
He will find gladness and a crown of rejoicing, and will inherit an everlasting name.