Home Master Index
←Prev   Sirach 16:10   Next→ 



Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
non misertus est illis gentem totam perdens et extollentes se in suis peccatis

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
Neither did he show pity toward those six hundred thousand foot soldiers who perished because of their stubborn defiance. [Chastising and sparing, striking and healing, the Lord persisted in showing mercy and dispensing discipline.]
New Revised Standard Version Catholic Edition   
or on the six hundred thousand foot soldiers who assembled in their stubbornness.
Good News Translation®   
nor on those 600,000 people on the march through the wilderness who gathered together in stubborn rebellion.
Wycliffe Bible   
And as he killed six hundred thousand of footmen, that were gathered together in the hardness of their heart(s), that is, rebelty (or in rebellion) against God;
Revised Standard Version Catholic Edition   
nor for the six hundred thousand men on foot, who rebelliously assembled in their stubbornness.
New Revised Standard Version Updated Edition   
or on the six hundred thousand foot soldiers who assembled in their stubbornness.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
or on the six hundred thousand foot-soldiers who assembled in their stubbornness.
Common English Bible © 2011   
So also he showed no mercy to the six hundred thousand foot soldiers who gathered together in their stubbornness.
New American Bible (Revised Edition)   
Nor the six hundred thousand foot soldiers, sent to their graves for the arrogance of their hearts.
Revised Standard Version   
nor for the six hundred thousand men on foot, who rebelliously assembled in their stubbornness.
New Revised Standard Version, Anglicised   
or on the six hundred thousand foot-soldiers who assembled in their stubbornness.