Home Master Index
←Prev   Sirach 16:18   Next→ 



Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ecce caelum et caeli caelorum abyssus et universa terra et quae in eis sunt in conspectu illius commovebuntur

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
Behold, heaven itself, the highest heaven, the abyss, and the earth tremble at his visitation. [The entire world, past and present, is in his will.]
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Lo, heaven and the highest heaven, the abyss and the earth, tremble at his visitation!
Good News Translation®   
When the Lord comes, everything will tremble: the earth and the great waters beneath it, the sky and the heavens above it.
Wycliffe Bible   
Lo! heaven, and the heavens of heavens, the great ocean, and all (the) earth, and those things that be in those, shall be moved in his sight; [Lo! heaven, and heavens of heavens, the sea, or (the) deepness, and all the earth, and that in them be, in the sight of him shall be moved (al)together;]
Revised Standard Version Catholic Edition   
Behold, heaven and the highest heaven, the abyss and the earth, will tremble at his visitation.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Look, heaven and the highest heaven, the abyss and the earth tremble at his visitation!
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Lo, heaven and the highest heaven, the abyss and the earth, tremble at his visitation!
Common English Bible © 2011   
Look at the heavens, indeed the highest heavens; the abyss and the earth will tremble at the Lord’s visitation.
New American Bible (Revised Edition)   
Look, the heavens and the highest heavens, the abyss and the earth tremble at his visitation.
Revised Standard Version   
Behold, heaven and the highest heaven, the abyss and the earth, will tremble at his visitation.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Lo, heaven and the highest heaven, the abyss and the earth, tremble at his visitation!