Home Master Index
←Prev   Sirach 18:31   Next→ 



Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
si praestes animae tuae concupiscentiam eius faciet te in gaudium inimicis

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
If you succumb to the enticements of base desires, you will become the laughingstock of your enemies.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
If you allow your soul to take pleasure in base desire, it will make you the laughingstock of your enemies.
Good News Translation®   
If you allow yourself to satisfy your every desire, you will be a joke to your enemies.
Wycliffe Bible   
If thou givest to thy soul the covetousnesses thereof [or If thou give to thy soul his lusts], it shall make thee into joy to thine enemies.
Revised Standard Version Catholic Edition   
If you allow your soul to take pleasure in base desire, it will make you the laughingstock of your enemies.
New Revised Standard Version Updated Edition   
If you allow your soul to take pleasure in base desire, it will make you the laughingstock of your enemies.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
If you allow your soul to take pleasure in base desire, it will make you the laughing-stock of your enemies.
Common English Bible © 2011   
If you cater to your desires, you will become a laughingstock to your enemies.
New American Bible (Revised Edition)   
If you allow yourself to satisfy your passions, they will make you the laughingstock of your enemies.
Revised Standard Version   
If you allow your soul to take pleasure in base desire, it will make you the laughingstock of your enemies.
New Revised Standard Version, Anglicised   
If you allow your soul to take pleasure in base desire, it will make you the laughing-stock of your enemies.