Home Master Index
←Prev   Sirach 19:2   Next→ 



Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
vinum et mulieres apostatare faciunt sapientes et arguent sensatos

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
Wine and women lead intelligent men astray, and the man who consorts with prostitutes becomes ever more reckless.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Wine and women lead intelligent men astray, and the man who consorts with prostitutes is reckless.
Good News Translation®   
Wine and women make sensible men do foolish things. A man who goes to prostitutes gets more and more careless,
Wycliffe Bible   
Wine and women make to be apostates, yea, wise man [or Wine and women make also wise men to go backward]; and they reprove witty men. And he that joineth himself to whores, shall be wicked;
Revised Standard Version Catholic Edition   
Wine and women lead intelligent men astray, and the man who consorts with harlots is very reckless.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Wine and women lead intelligent men astray, and the man who consorts with prostitutes is reckless.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Wine and women lead intelligent men astray, and the man who consorts with prostitutes is reckless.
Common English Bible © 2011   
Wine and women will mislead an intelligent person, and the one who has sex with prostitutes will become more reckless.
New American Bible (Revised Edition)   
Wine and women make the heart lustful, and the companion of prostitutes becomes reckless.
Revised Standard Version   
Wine and women lead intelligent men astray, and the man who consorts with harlots is very reckless.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Wine and women lead intelligent men astray, and the man who consorts with prostitutes is reckless.