Home Master Index
←Prev   Sirach 2:1   Next→ 



Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
fili accedens servituti Dei sta in iustitia et timore et praepara animam tuam ad temptationem

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
My child, when you come to serve the Lord, prepare yourself to endure trials.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
My child, when you come to serve the Lord, prepare yourself for testing.
Good News Translation®   
My child, if you are going to serve the Lord, be prepared for times when you will be put to the test.
Wycliffe Bible   
Son, nighing (or approaching) to the service of God, stand thou in rightfulness, and dread; and make ready thy soul to (or for) temptation. [Son, nighing (or approaching) to the servage of God, stand in rightwiseness, and dread; and prepare thou thy soul to tempting.]
Revised Standard Version Catholic Edition   
My son, if you come forward to serve the Lord, prepare yourself for temptation.
New Revised Standard Version Updated Edition   
My child, when you come to serve the Lord, prepare yourself for testing.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
My child, when you come to serve the Lord, prepare yourself for testing.
Common English Bible © 2011   
My child, if you come to serve the Lord, prepare yourself for testing.
New American Bible (Revised Edition)   
My child, when you come to serve the Lord, prepare yourself for trials.
Revised Standard Version   
My son, if you come forward to serve the Lord, prepare yourself for temptation.
New Revised Standard Version, Anglicised   
My child, when you come to serve the Lord, prepare yourself for testing.