Home Master Index
←Prev   Sirach 22:2   Next→ 



Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
de stercore boum lapidatus est piger et omnis qui tetigerit eum excutiet manus

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
An idler is like a lump of dung; anyone who picks it up will shake it off his hand.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The idler is like the filth of dunghills; anyone that picks it up will shake it off his hand.
Good News Translation®   
Lazy people are no better than dung; they are repulsive, and no one wants to get near them.
Wycliffe Bible   
A slow man is stoned of (or is compared to) the dung of oxes [or the drit of oxen]; and each man that toucheth him, shall shake the hands.
Revised Standard Version Catholic Edition   
The indolent may be compared to the filth of dunghills; any one that picks it up will shake it off his hand.
New Revised Standard Version Updated Edition   
The idler is like a lump of dung; anyone who picks it up will shake it off his hand.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The idler is like the filth of dunghills; anyone that picks it up will shake it off his hand.
Common English Bible © 2011   
People who are afraid to act are like clumps of cow manure; those who pick it up will shake off their hand.
New American Bible (Revised Edition)   
The sluggard is like a lump of dung; whoever touches it shakes it off the hands.
Revised Standard Version   
The indolent may be compared to the filth of dunghills; any one that picks it up will shake it off his hand.
New Revised Standard Version, Anglicised   
The idler is like the filth of dunghills; anyone that picks it up will shake it off his hand.