Home Master Index
←Prev   Sirach 22:20   Next→ 



Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
cogitatus sensati in omni tempore vel metu non pravabitur

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
If you throw a stone at birds, you frighten them away; if you revile a friend, you destroy a friendship.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
One who throws a stone at birds scares them away, and one who reviles a friend destroys a friendship.
Good News Translation®   
If you throw rocks at birds, you will scare them away; and if you insult a friend, you will break up the friendship.
Wycliffe Bible   
He that casteth a stone to (or at) birds, shall cast down those; so and he that doeth wrong to a friend, departeth friendship. [Throwing a stone into fowls, throweth them down; so and that putteth reproof to a friend, loseth friendship.]
Revised Standard Version Catholic Edition   
One who throws a stone at birds scares them away, and one who reviles a friend will break off the friendship.
New Revised Standard Version Updated Edition   
One who throws a stone at birds scares them away, and one who reviles a friend destroys a friendship.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
One who throws a stone at birds scares them away, and one who reviles a friend destroys a friendship.
Common English Bible © 2011   
Whoever throws a stone at birds scares them off, and whoever insults a friend breaks up a friendship.
New American Bible (Revised Edition)   
Whoever throws a stone at birds drives them away; whoever insults a friend breaks up the friendship.
Revised Standard Version   
One who throws a stone at birds scares them away, and one who reviles a friend will break off the friendship.
New Revised Standard Version, Anglicised   
One who throws a stone at birds scares them away, and one who reviles a friend destroys a friendship.