Home Master Index
←Prev   Sirach 22:7   Next→ 



Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
qui docet fatuum quasi qui conglutinet testam

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
[ Children whose upbringing leads to a good life make one forget the humble origin of their parents.
Good News Translation®   
Trying to teach a fool is like gluing a broken pot back together, like waking someone out of a deep sleep.
Wycliffe Bible   
He that teacheth a fool, (is) as he that glueth together a tilestone. He that telleth a word to him that heareth not, is as he that raiseth a man sleeping from a grievous sleep. [Who teacheth a fool, as that glueth together a sherd (or a shard). He that telleth a word to the not hearing, as that reareth a sleeping man from an heavy sleep.]
Revised Standard Version Catholic Edition   
He who teaches a fool is like one who glues potsherds together, or who rouses a sleeper from deep slumber.
Revised Standard Version   
He who teaches a fool is like one who glues potsherds together, or who rouses a sleeper from deep slumber.