Home Master Index
←Prev   Sirach 24:27   Next→ 



Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
spiritus enim meus super melle dulcis et hereditas mea super mel et favum

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
It pours forth instruction like the Nile, like the Gihon at the time of vintage.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
It pours forth instruction like the Nile, like the Gihon at the time of vintage.
Good News Translation®   
It sparkles with teachings like the Nile, like the Gihon at grape-picking time.
Wycliffe Bible   
Which sendeth teaching [or doctrine] as (the) light; and is nigh all men, as Gihon in the day of vintage.
Revised Standard Version Catholic Edition   
It makes instruction shine forth like light, like the Gihon at the time of vintage.
New Revised Standard Version Updated Edition   
It pours forth instruction like the Nile, like the Gihon at the time of vintage.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
It pours forth instruction like the Nile, like the Gihon at the time of vintage.
Common English Bible © 2011   
God pours forth understanding like light, as does the Gihon Spring at the time of the grape harvest.
New American Bible (Revised Edition)   
It floods like the Nile with instruction, like the Gihon at vintage time.
Revised Standard Version   
It makes instruction shine forth like light, like the Gihon at the time of vintage.
New Revised Standard Version, Anglicised   
It pours forth instruction like the Nile, like the Gihon at the time of vintage.