Home Master Index
←Prev   Sirach 25:13   Next→ 



Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quam magnus qui invenit sapientiam et scientiam sed non est super timentem Deum

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
Any wound is preferable to a wound of the heart; any wickedness is better than the wickedness of a woman.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Any wound, but not a wound of the heart! Any wickedness, but not the wickedness of a woman!
Good News Translation®   
No wound is as serious as wounded love. No troubles are as serious as the troubles that women cause.
Wycliffe Bible   
The sorrow of (the) heart is each wound; and the wickedness of a woman is all malice. A leech (or A physician) shall see each wound, and (or but) not the wound of (the) heart; and all wickedness, and (or but) not the wickedness of a woman; [All vengeance is the dreary sloth of heart; and each malice the wickedness of a woman. And each wound, and not wound she shall see of heart; and all shrewdness (or depravity), and not shrewdness of a woman;]
Revised Standard Version Catholic Edition   
Any wound, but not a wound of the heart! Any wickedness, but not the wickedness of a wife!
New Revised Standard Version Updated Edition   
Any wound, but not a wound of the heart! Any wickedness, but not the wickedness of a woman!
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Any wound, but not a wound of the heart! Any wickedness, but not the wickedness of a woman!
Common English Bible © 2011   
Any wound, but not a wound to the heart; and any wickedness, but not a woman’s wickedness!
New American Bible (Revised Edition)   
Any wound, but not a wound of the heart! Any wickedness, but not the wickedness of a woman!
Revised Standard Version   
Any wound, but not a wound of the heart! Any wickedness, but not the wickedness of a wife!
New Revised Standard Version, Anglicised   
Any wound, but not a wound of the heart! Any wickedness, but not the wickedness of a woman!