Home Master Index
←Prev   Sirach 27:19   Next→ 



Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quod si denudaveris absconsa illius non persequeris post eum

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
Like a bird that you have let escape from your hand, so have you let your neighbor go with no chance of being caught again.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
And as you allow a bird to escape from your hand, so you have let your neighbor go, and will not catch him again.
Good News Translation®   
Your friend is gone. You can no more get him back than you can get a bird to come back to your hand once you let it go.
Wycliffe Bible   
And as a man that letteth go a bird from his hand [or And as he that letteth (go) a bird out of his hand], so thou that hast forsaken thy neighbour, and thou shalt not take him (or get him again).
Revised Standard Version Catholic Edition   
And as you allow a bird to escape from your hand, so you have let your neighbor go, and will not catch him again.
New Revised Standard Version Updated Edition   
And as you allow a bird to escape from your hand, so you have let your neighbor go and will not catch him again.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
And as you allow a bird to escape from your hand, so you have let your neighbour go, and will not catch him again.
Common English Bible © 2011   
And as you set a bird free from your hand, so too you have let your neighbors go, and you won’t catch them.
New American Bible (Revised Edition)   
Like a bird released from your hand, you have let your friend go and cannot recapture him.
Revised Standard Version   
And as you allow a bird to escape from your hand, so you have let your neighbor go, and will not catch him again.
New Revised Standard Version, Anglicised   
And as you allow a bird to escape from your hand, so you have let your neighbour go, and will not catch him again.