Home Master Index
←Prev   Sirach 27:22   Next→ 



Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
non illum sequaris quoniam longe abest effugit enim quasi caprea de laqueo quoniam vulnerata est

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
Anyone who winks slyly is plotting mischief, and no one can dissuade him from it.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Whoever winks the eye plots mischief, and those who know him will keep their distance.
Good News Translation®   
When someone starts winking at you, he has something bad in mind, and nothing can stop him from going through with it.
Wycliffe Bible   
He that twinkleth with the eye, maketh [or forgeth] wicked things; and no man shall cast him away.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Whoever winks his eye plans evil deeds, and no one can keep him from them.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Whoever winks the eye plots harm, and those who know such a one will keep their distance.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Whoever winks the eye plots mischief, and those who know him will keep their distance.
Common English Bible © 2011   
Those who wink their eye plan evil, and whoever recognizes them will keep their distance.
New American Bible (Revised Edition)   
Whoever has shifty eyes plots mischief and those who know him will keep their distance;
Revised Standard Version   
Whoever winks his eye plans evil deeds, and no one can keep him from them.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Whoever winks the eye plots mischief, and those who know him will keep their distance.