Home Master Index
←Prev   Sirach 27:28   Next→ 



Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
qui in altum mittit lapidem super caput eius cadet et plaga dolosi dividet vulnera

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
Mockery and abuse issue from an arrogant man, but vengeance lies in wait for him like a lion.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Mockery and abuse issue from the proud, but vengeance lies in wait for them like a lion.
Good News Translation®   
Arrogant people insult others and make fun of them, but someone is waiting like a lion for a chance to take revenge on them.
Wycliffe Bible   
The scorning and despising of proud men and vengeance shall set espy to him, as a lion doeth. [Illusion, or scorn, and reproof of proud men and vengeance, as a lion, shall espy to him.]
Revised Standard Version Catholic Edition   
Mockery and abuse issue from the proud man, but vengeance lies in wait for him like a lion.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Mockery and abuse issue from the proud, but vengeance lies in wait for them like a lion.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Mockery and abuse issue from the proud, but vengeance lies in wait for them like a lion.
Common English Bible © 2011   
Mocking and blaming belong to the arrogant, and vengeance, like a lion, will lie in wait for them.
New American Bible (Revised Edition)   
Mockery and abuse will befall the arrogant, and vengeance lies in wait for them like a lion.
Revised Standard Version   
Mockery and abuse issue from the proud man, but vengeance lies in wait for him like a lion.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Mockery and abuse issue from the proud, but vengeance lies in wait for them like a lion.