Home Master Index
←Prev   Sirach 3:14   Next→ 



Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
fili suscipe senectam patris tui et ne contristes eum in vita illius

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
Kindness shown to a father will never be forgotten, and it will be credited to you as reparation for your sins.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
For kindness to a father will not be forgotten, and will be credited to you against your sins;
Good News Translation®   
The Lord will not forget the kindness you show to your father; it will help you make up for your sins.
Wycliffe Bible   
for why the alms-(deeds) of (or for) the father shall not be (in) forgetting (or forgotten). For why good shall be restored to thee for the sin of the mother, and building (up) shall be made to thee in rightfulness; [forsooth the alms-deed of the father shall not be in forgetting. For why for the sin of the mother shall be restored to thee good, and in rightwiseness it shall be built up to thee;]
Revised Standard Version Catholic Edition   
For kindness to a father will not be forgotten, and against your sins it will be credited to you;
New Revised Standard Version Updated Edition   
For kindness to a father will not be forgotten and will be credited to you against your sins;
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
For kindness to a father will not be forgotten, and will be credited to you against your sins;
Common English Bible © 2011   
Taking care of one’s father won’t be forgotten. It will be credited to you against your sins.
New American Bible (Revised Edition)   
Kindness to a father will not be forgotten; it will serve as a sin offering—it will take lasting root.
Revised Standard Version   
For kindness to a father will not be forgotten, and against your sins it will be credited to you;
New Revised Standard Version, Anglicised   
For kindness to a father will not be forgotten, and will be credited to you against your sins;