Home Master Index
←Prev   Sirach 30:25   Next→ 



Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
multos enim occidit tristitia et non est utilitas in illa

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
The man who is lighthearted and merry while dining benefits from what he eats.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Those who are cheerful and merry at table will benefit from their food.
Good News Translation®   
A cheerful person with a good attitude will have a good appetite and enjoy his food.
Wycliffe Bible   
A shining heart is good in meats (or for meals, or for digestion); for why meats thereof be made diligently. [A bright heart good in meatships; the meatships forsooth of him diligently be made.]
Revised Standard Version Catholic Edition   
A man of cheerful and good heart will give heed to the food he eats.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Those who are cheerful and merry at table will benefit from their food.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Those who are cheerful and merry at table will benefit from their food.
Common English Bible © 2011   
Those who are cheerful and contented at meals will attend well to their food.
New American Bible (Revised Edition)   
Those who are cheerful and merry at table benefit from their food.
Revised Standard Version   
A man of cheerful and good heart will give heed to the food he eats.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Those who are cheerful and merry at table will benefit from their food.