Home Master Index
←Prev   Sirach 31:12   Next→ 



Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
de continentia supra mensam magnam sedisti non aperias super illam faucem tuam prior

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
When you are seated at a lavish table, do not display your greed or exclaim: “Look at all this!”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Are you seated at the table of the great? Do not be greedy at it, and do not say, “How much food there is here!”
Good News Translation®   
When you sit down at a fancy banquet, don't let your mouth hang open, and don't say, Look at all that food!
Wycliffe Bible   
Thou hast set at a great board (or at a bountiful table); open thou not first thy cheek on it, that is, begin thou not to eat first. [And] Say thou not, whether those be many things, that be on it.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Are you seated at the table of a great man? Do not be greedy at it, and do not say, “There is certainly much upon it!”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Are you seated at the table of the great? Do not be greedy at it, and do not say, “How much food there is here!”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Are you seated at the table of the great? Do not be greedy at it, and do not say, ‘How much food there is here!’
Common English Bible © 2011   
Have you been seated at a magnificent table? Don’t be greedy as you sit there, and don’t say, “Look how much food there is!”
New American Bible (Revised Edition)   
Are you seated at the table of the great? Bring to it no greedy gullet, Nor say, “How much food there is here!”
Revised Standard Version   
Are you seated at the table of a great man? Do not be greedy at it, and do not say, “There is certainly much upon it!”
New Revised Standard Version, Anglicised   
Are you seated at the table of the great? Do not be greedy at it, and do not say, ‘How much food there is here!’