Home Master Index
←Prev   Sirach 31:26   Next→ 



Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
audi me fili et ne spernas me et in novissimo invenies mea verba

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
As the furnace tests the tempering of steel, so wine tests the hearts in the disputes of the insolent.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
As the furnace tests the work of the smith, so wine tests hearts when the insolent quarrel.
Good News Translation®   
An arrogant person's character shows through when he is in a drunken argument, in the same way that iron is tested when it is heated red-hot and then dipped in water.
Wycliffe Bible   
Fire proveth hard iron; so wine drunken in drunkenness shall reprove the hearts of proud men.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Fire and water prove the temper of steel, so wine tests hearts in the strife of the proud.
New Revised Standard Version Updated Edition   
As the furnace tests the work of the smith, so wine tests hearts when the insolent quarrel.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
As the furnace tests the work of the smith, so wine tests hearts when the insolent quarrel.
Common English Bible © 2011   
A furnace tests the hardening of steel when it’s dipped, so wine tests the heart when the arrogant quarrel.
New American Bible (Revised Edition)   
As the furnace tests the work of the smith, so does wine the hearts of the insolent.
Revised Standard Version   
Fire and water prove the temper of steel, so wine tests hearts in the strife of the proud.
New Revised Standard Version, Anglicised   
As the furnace tests the work of the smith, so wine tests hearts when the insolent quarrel.