Home Master Index
←Prev   Sirach 33:21   Next→ 



Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
dum adhuc superes et adspiras non inmutabit te omnis caro

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
As long as you are alive and have breath within you, do not yield authority over yourself to anyone.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
While you are still alive and have breath in you, do not let anyone take your place.
Good News Translation®   
It is better that your children be dependent on you than the other way around.
Wycliffe Bible   
For it is better, that thy sons pray thee, than that thou behold into the hands of thy sons.
Revised Standard Version Catholic Edition   
For it is better that your children should ask from you than that you should look to the hand of you sons.
New Revised Standard Version Updated Edition   
While you are still alive and have breath in you, do not let anyone take your place.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
While you are still alive and have breath in you, do not let anyone take your place.
Common English Bible © 2011   
While you still live and have breath in you, don’t exchange places with anyone else.
New American Bible (Revised Edition)   
Let neither son nor wife, neither brother nor friend, have power over you as long as you live. While breath of life is still in you, let no one take your place. Do not give your wealth to another, lest you must plead for support yourself.
Revised Standard Version   
For it is better that your children should ask from you than that you should look to the hand of you sons.
New Revised Standard Version, Anglicised   
While you are still alive and have breath in you, do not let anyone take your place.