Home Master Index
←Prev   Sirach 33:6   Next→ 



Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
equus admissarius sicut amicus subsannator sub omni suprasedenti hinnit

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
A sarcastic friend is like a stallion that neighs no matter who is on its back.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
A mocking friend is like a stallion that neighs no matter who the rider is.
Good News Translation®   
A sarcastic friend is like a wild horse that neighs no matter who tries to ride him.
Wycliffe Bible   
An horse a stallion, so and a friend a scorner, neigheth under each (one) sitting above.
Revised Standard Version Catholic Edition   
A stallion is like a mocking friend; he neighs under every one who sits on him.
New Revised Standard Version Updated Edition   
A mocking friend is like a stallion that neighs no matter who the rider is.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
A mocking friend is like a stallion that neighs no matter who the rider is.
Common English Bible © 2011   
A friend who mocks is like a stallion that whinnies underneath anyone who rides him.
New American Bible (Revised Edition)   
A mocking friend is like a stallion that neighs, no matter who the rider may be.
Revised Standard Version   
A stallion is like a mocking friend; he neighs under every one who sits on him.
New Revised Standard Version, Anglicised   
A mocking friend is like a stallion that neighs no matter who the rider is.