Home Master Index
←Prev   Sirach 38:12   Next→ 



Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
etenim illum Dominus creavit et non discedat a te quoniam opera eius sunt necessaria

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
Then summon the physician—the Lord created him too— and do not let him leave you, for you need him at your side.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then give the physician his place, for the Lord created him; do not let him leave you, for you need him.
Good News Translation®   
Then call the doctor—for the Lord created him—and keep him at your side; you need him.
Wycliffe Bible   
and give thou place to a leech (or to a physician). For the Lord made him, and depart he not from thee; for his works be needful to thee. [and give stead to the leech. Forsooth the Lord formed him, and go he not away from thee; for his works be needful.]
Revised Standard Version Catholic Edition   
And give the physician his place, for the Lord created him; let him not leave you, for there is need of him.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then give physicians their place, for the Lord created them; do not let them leave you, for you need them.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then give the physician his place, for the Lord created him; do not let him leave you, for you need him.
Common English Bible © 2011   
And give doctors a place, because the Lord created them also, and don’t let them leave you, because you indeed need them.
New American Bible (Revised Edition)   
Then give the doctor his place lest he leave; you need him too,
Revised Standard Version   
And give the physician his place, for the Lord created him; let him not leave you, for there is need of him.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then give the physician his place, for the Lord created him; do not let him leave you, for you need him.