Home Master Index
←Prev   Sirach 4:3   Next→ 



Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
cor inopis ne adflixeris et non protrahas datum angustianti

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
Do not add to the problems of those who are desperate, or keep them waiting for your charity.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Do not add to the troubles of the desperate, or delay giving to the needy.
Good News Translation®   
Don't add to the troubles of someone who is already desperate. If he is in need, don't put off giving to him.
Wycliffe Bible   
Torment thou not the heart of a needy man, and tarry thou not the gift to a man that is set in anguish. [The heart of the helpless not torment thou, and draw thou not along (a) gift to the man put in straits.]
Revised Standard Version Catholic Edition   
Do not add to the troubles of an angry mind, nor delay your gift to a beggar.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Do not add to the troubles of the angry or delay giving to the needy.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Do not add to the troubles of the desperate, or delay giving to the needy.
Common English Bible © 2011   
Don’t trouble an angry person, and don’t put off giving to the needy.
New American Bible (Revised Edition)   
Do not aggravate a heart already angry, nor delay giving to the needy.
Revised Standard Version   
Do not add to the troubles of an angry mind, nor delay your gift to a beggar.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Do not add to the troubles of the desperate, or delay giving to the needy.