Home Master Index
←Prev   Sirach 40:13   Next→ 



Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
substantiae iniustorum sicut fluvius siccabuntur et sicut tonitruum magnum in pluvia manebunt

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
That wealth whose source is wickedness will dry up like a river and vanish as quickly as a clap of thunder during a storm.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The wealth of the unjust will dry up like a river, and crash like a loud clap of thunder in a storm.
Good News Translation®   
Wealth that has been obtained dishonestly is like a stream that runs full during a thunderstorm,
Wycliffe Bible   
The riches of unjust men shall be made dry as a flood; and shall sound as a great thunder in (the) rain. [The substances of unrightwise men as a flood shall be dried (up); and as a great thunder in rain they shall sound full.]
Revised Standard Version Catholic Edition   
The wealth of the unjust will dry up like a torrent, and crash like a loud clap of thunder in a rain.
New Revised Standard Version Updated Edition   
The wealth of the unjust will dry up like a river and crash like a loud clap of thunder in a storm.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The wealth of the unjust will dry up like a river, and crash like a loud clap of thunder in a storm.
Common English Bible © 2011   
The money of the unjust will dry up like a river, and it will crash like loud thunder in a rainstorm.
New American Bible (Revised Edition)   
Wealth from injustice is like a flooding wadi, like a mighty stream with lightning and thunder,
Revised Standard Version   
The wealth of the unjust will dry up like a torrent, and crash like a loud clap of thunder in a rain.
New Revised Standard Version, Anglicised   
The wealth of the unjust will dry up like a river, and crash like a loud clap of thunder in a storm.