Home Master Index
←Prev   Sirach 41:11   Next→ 



Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
vae vobis viri impii qui dereliquistis legem Domini altissimi

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
Men grieve over their bodies, but the bad name of sinners will be blotted out.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The human body is a fleeting thing, but a virtuous name will never be blotted out.
Good News Translation®   
A person's body amounts to nothing, but a good reputation will last forever.
Wycliffe Bible   
The mourning of men is in (or for) the body of them; but the name of wicked men shall be done away.
Revised Standard Version Catholic Edition   
The mourning of men is about their bodies, but the evil name of sinners will be blotted out.
New Revised Standard Version Updated Edition   
The breath of humans is in their bodies, but a virtuous name will never be blotted out.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The human body is a fleeting thing, but a virtuous name will never be blotted out.
Common English Bible © 2011   
Human beings show their grief in their bodies, but the no-good name of sinners will be erased.
New American Bible (Revised Edition)   
The human body is a fleeting thing, but a virtuous name will never be annihilated.
Revised Standard Version   
The mourning of men is about their bodies, but the evil name of sinners will be blotted out.
New Revised Standard Version, Anglicised   
The human body is a fleeting thing, but a virtuous name will never be blotted out.