Home Master Index
←Prev   Sirach 41:6   Next→ 



Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et quid superveniet in beneplacita Altissimi sive decem sive centum sive mille anni

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
The inheritance of the children of sinners is doomed to perish, and their descendants will live in perpetual disgrace.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The inheritance of the children of sinners will perish, and on their offspring will be a perpetual disgrace.
Good News Translation®   
They will lose whatever they inherit, and their own descendants will live in permanent disgrace.
Wycliffe Bible   
The heritage of the sons of sinners shall perish; and the continuance of shame with the seed of them. [The heritage of the sons of sinners shall perish; and with the seed of them the busyness of reproof.]
Revised Standard Version Catholic Edition   
The inheritance of the children of sinners will perish, and on their posterity will be a perpetual reproach.
New Revised Standard Version Updated Edition   
The inheritance of the children of sinners will perish, and on their offspring will be a perpetual disgrace.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The inheritance of the children of sinners will perish, and on their offspring will be a perpetual disgrace.
Common English Bible © 2011   
The inheritance of sinners’ children will be destroyed, and their offspring will always live in disgrace.
New American Bible (Revised Edition)   
The inheritance of children of sinners will perish, and on their offspring will be perpetual disgrace.
Revised Standard Version   
The inheritance of the children of sinners will perish, and on their posterity will be a perpetual reproach.
New Revised Standard Version, Anglicised   
The inheritance of the children of sinners will perish, and on their offspring will be a perpetual disgrace.