Home Master Index
←Prev   Sirach 43:27   Next→ 



Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
illic praeclara et mirabilia opera varia genera bestiarum et omnium pecorum et creatura beluarum

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
No matter how much we say, our words will never prove adequate; to sum it all up: “He is the all!”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
We could say more but could never say enough; let the final word be: “He is the all.”
Good News Translation®   
We could say much more and never finish, but it all means this: the Lord is everything.
Wycliffe Bible   
We say many things, and (yet) we fail in words; forsooth he is the (full) ending of words. [Many things we say, and fail in words; full ending forsooth of words he is.]
Revised Standard Version Catholic Edition   
Though we speak much we cannot reach the end, and the sum of our words is: “He is the all.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
We could say more but could never say enough; let the final word be: “He is the all.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
We could say more but could never say enough; let the final word be: ‘He is the all.’
Common English Bible © 2011   
We could say many things and never say enough. The final word is: The Lord is “the All.”
New American Bible (Revised Edition)   
More than this we need not add; let the last word be, he is the all!
Revised Standard Version   
Though we speak much we cannot reach the end, and the sum of our words is: “He is the all.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
We could say more but could never say enough; let the final word be: ‘He is the all.’