Home Master Index
←Prev   Sirach 44:20   Next→ 



Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
Abraham magnus pater multitudinis gentium et non est inventus similis illi in gloria qui conservavit legem Excelsi et fuit in testamento cum illo

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
He observed the law of the Most High and entered into a covenant with him. He confirmed the covenant in his flesh, and when he was tested he proved faithful.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
He kept the law of the Most High, and entered into a covenant with him; he certified the covenant in his flesh, and when he was tested he proved faithful.
Good News Translation®   
He kept the Law of the Most High and made a covenant with him, a covenant marked on his body. When he was put to the test, he was found faithful.
Wycliffe Bible   
which kept the law of (the) high God, and was in testament (or in covenant) with him. He made a testament to stand in his flesh; and he was found faithful in temptation. [that kept the law of the Highest, and was in testament with him. In his flesh he made to stand the testament; and in tempting he is found faithful.]
Revised Standard Version Catholic Edition   
he kept the law of the Most High, and was taken into covenant with him; he established the covenant in his flesh, and when he was tested he was found faithful.
New Revised Standard Version Updated Edition   
He kept the law of the Most High and entered into a covenant with him; he certified the covenant in his flesh, and when he was tested he proved faithful.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
He kept the law of the Most High, and entered into a covenant with him; he certified the covenant in his flesh, and when he was tested he proved faithful.
Common English Bible © 2011   
He kept the laws of the Most High, and he entered into a covenant with him. He established a covenant in his flesh, and when he was tested, he proved faithful.
New American Bible (Revised Edition)   
He observed the Most High’s command, and entered into a covenant with him; In his own flesh he incised the ordinance, and when tested was found loyal.
Revised Standard Version   
he kept the law of the Most High, and was taken into covenant with him; he established the covenant in his flesh, and when he was tested he was found faithful.
New Revised Standard Version, Anglicised   
He kept the law of the Most High, and entered into a covenant with him; he certified the covenant in his flesh, and when he was tested he proved faithful.