Home Master Index
←Prev   Sirach 48:18   Next→ 



Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quidam ipsorum fecerunt quod placeret Deo alii autem multa commiserunt peccata

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
During his reign Sennacherib invaded the country and sent Rabshakeh, his commander. He shook his fist against Zion, and in his arrogance he boasted loudly.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
In his days Sennacherib invaded the country; he sent his commander and departed; he shook his fist against Zion, and made great boasts in his arrogance.
Good News Translation®   
During his reign Sennacherib attacked the city and sent his chief official from Lachish. He challenged Jerusalem and boasted arrogantly.
Wycliffe Bible   
In his days Sennacherib ascended, or went up, and sent Rabshakeh; and he raised (up) his hand against Zion, and was made proud in his power [or in his might].
Revised Standard Version Catholic Edition   
In his days Sennach′erib came up, and sent the Rab′shakeh; he lifted up his hand against Zion and made great boasts in his arrogance.
New Revised Standard Version Updated Edition   
In his days Sennacherib invaded the country; he sent his commander and departed; he shook his fist against Zion and made great boasts in his arrogance.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
In his days Sennacherib invaded the country; he sent his commander and departed; he shook his fist against Zion, and made great boasts in his arrogance.
Common English Bible © 2011   
During his rule, Sennacherib moved on Jerusalem, commissioned the field commander, and departed. The field commander attacked Zion, and made great boasts in his arrogance.
New American Bible (Revised Edition)   
During his reign Sennacherib led an invasion and sent his adjutant; He shook his fist at Zion and blasphemed God in his pride.
Revised Standard Version   
In his days Sennach′erib came up, and sent the Rab′shakeh; he lifted up his hand against Zion and made great boasts in his arrogance.
New Revised Standard Version, Anglicised   
In his days Sennacherib invaded the country; he sent his commander and departed; he shook his fist against Zion, and made great boasts in his arrogance.