Home Master Index
←Prev   Sirach 50:24   Next→ 



Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et nunc orate Dominum omnium qui magna fecit in omni terra qui auxit dies nostros a ventre matris nostrae et fecit nobiscum secundum suam misericordiam

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
May his mercy toward us be confirmed, and may he deliver us in our times.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
May he entrust to us his mercy, and may he deliver us in our days!
Good News Translation®   
May he continue his mercy to us and rescue us in our time of need.
Wycliffe Bible   
that Israel believe, that God’s mercy is with us, (and) that he deliver them in their days.
Revised Standard Version Catholic Edition   
May he entrust to us his mercy! And let him deliver us in our days!
New Revised Standard Version Updated Edition   
May he entrust to us his mercy, and may he deliver us in our days!
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
May he entrust to us his mercy, and may he deliver us in our days!
Common English Bible © 2011   
May he grant us his mercy, and may he rescue us in our lifetime.
New American Bible (Revised Edition)   
May his goodness toward Simeon last forever; may he fulfill for him the covenant with Phinehas So that it may not be abrogated for him or his descendants while the heavens last.
Revised Standard Version   
May he entrust to us his mercy! And let him deliver us in our days!
New Revised Standard Version, Anglicised   
May he entrust to us his mercy, and may he deliver us in our days!