Home Master Index
←Prev   Sirach 50:5   Next→ 



Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
qui praevaluit amplificare civitatem qui adeptus est gloriam in conversatione gentis et ingressum domus et atrii amplificatus est

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
How glorious he was, with the people thronging around him, as he emerged from behind the veil of the sanctuary.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
How glorious he was, surrounded by the people, as he came out of the house of the curtain.
Good News Translation®   
How glorious he was when he came out of the Most Holy Place!
Wycliffe Bible   
which got glory in the conversation of (the) folk; and alarged (or enlarged) the entering of the house, and of the large compass about. [that got glory into the living of (the) folk; and the in-coming of the house, and of the porch he made large.]
Revised Standard Version Catholic Edition   
How glorious he was when the people gathered round him as he came out of the inner sanctuary!
New Revised Standard Version Updated Edition   
How glorious he was as he gazed from the tent, as he came out of the house of the curtain,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
How glorious he was, surrounded by the people, as he came out of the house of the curtain.
Common English Bible © 2011   
How glorious he was as the people thronged around him when he came out from behind the curtain and left the temple!
New American Bible (Revised Edition)   
How splendid he was as he looked out from the tent, as he came from behind the veil!
Revised Standard Version   
How glorious he was when the people gathered round him as he came out of the inner sanctuary!
New Revised Standard Version, Anglicised   
How glorious he was, surrounded by the people, as he came out of the house of the curtain.