Home Master Index
←Prev   Sirach 51:29   Next→ 



Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
venter meus conturbatus est quaerendo illam propterea possidebo bonam possessionem

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
May your soul rejoice in the mercy of the Lord, and may you never be ashamed to praise him.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
May your soul rejoice in God’s mercy, and may you never be ashamed to praise him.
Good News Translation®   
Be joyfully grateful for the Lord's mercy, and never be ashamed to praise him.
Wycliffe Bible   
Your soul be glad in the mercy of him; and ye shall not be (a)shamed in the praising of him. [Glad your soul in the mercy of it; and be ye not confounded in the praising of it.]
Revised Standard Version Catholic Edition   
May your soul rejoice in his mercy, and may you not be put to shame when you praise him.
New Revised Standard Version Updated Edition   
May your soul rejoice in God’s mercy, and may you never be ashamed to praise him.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
May your soul rejoice in God’s mercy, and may you never be ashamed to praise him.
Common English Bible © 2011   
May your whole being take delight in God’s mercy, and may you never be ashamed when you praise him.
New American Bible (Revised Edition)   
May your soul rejoice in God’s mercy; do not be ashamed to give him praise.
Revised Standard Version   
May your soul rejoice in his mercy, and may you not be put to shame when you praise him.
New Revised Standard Version, Anglicised   
May your soul rejoice in God’s mercy, and may you never be ashamed to praise him.