Home Master Index
←Prev   Sirach 8:3   Next→ 



Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
multos perdidit aurum atque argentum et usque cor regum extendit et convertit

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
Do not engage in a dispute with an argumentative man and thereby heap wood upon his fire.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Do not argue with the loud of mouth, and do not heap wood on their fire.
Good News Translation®   
Don't argue with someone who talks too much; you will just be adding fuel to his fire.
Wycliffe Bible   
Chide thou not with a man, a jangler, and lay thou not trees into his fire. [Strive thou not with a tonguey man, and do not prepare thou into the fire of him wood.]
Revised Standard Version Catholic Edition   
Do not argue with a chatterer, nor heap wood on his fire.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Do not argue with the loud of mouth, and do not heap wood on their fire.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Do not argue with the loud of mouth, and do not heap wood on their fire.
Common English Bible © 2011   
Don’t fight with talkative people, adding fuel to their fire.
New American Bible (Revised Edition)   
Do not quarrel with loud-mouths, or heap wood upon their fire.
Revised Standard Version   
Do not argue with a chatterer, nor heap wood on his fire.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Do not argue with the loud of mouth, and do not heap wood on their fire.