Home Master Index
←Prev   Sirach 9:1   Next→ 



Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
non zeles mulierem sinus tui ne ostendas super te malitiam doctrinae nequam

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
Do not be jealous of your beloved wife, or you may thereby encourage her to cause you harm.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Do not be jealous of the wife of your bosom, or you will teach her an evil lesson to your own hurt.
Good News Translation®   
Don't be jealous of the wife you love. You will only be teaching her how to do you harm.
Wycliffe Bible   
Love thou not jealously the woman of thy bosom; lest she show on thee the malice of evil doctrine. [Be thou not jealous to the woman of thy bosom; lest she show upon thee the malice of shrewd (or depraved) doctrine.]
Revised Standard Version Catholic Edition   
Do not be jealous of the wife of your bosom, and do not teach her an evil lesson to your own hurt.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Do not be jealous of the wife whom you embrace, or you will teach her an evil lesson to your own hurt.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Do not be jealous of the wife of your bosom, or you will teach her an evil lesson to your own hurt.
Common English Bible © 2011   
Don’t be jealous of your dearly loved wife or teach her a bad lesson that hurts you too.
New American Bible (Revised Edition)   
Do not be jealous of the wife of your bosom, lest you teach her to do evil against you.
Revised Standard Version   
Do not be jealous of the wife of your bosom, and do not teach her an evil lesson to your own hurt.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Do not be jealous of the wife of your bosom, or you will teach her an evil lesson to your own hurt.