Home Master Index
←Prev   Sirach 9:8   Next→ 



Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
averte faciem tuam a muliere compta et non circumspicias speciem alienam

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
Turn away your eyes from a comely woman, and do not stare at the beauty of another’s wife. Many have been destroyed as a result of a woman’s beauty, which causes passion to flare up like a fire.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Turn away your eyes from a shapely woman, and do not gaze at beauty belonging to another; many have been seduced by a woman’s beauty, and by it passion is kindled like a fire.
Good News Translation®   
When you see a good-looking woman, look the other way; don't let your mind dwell on the beauty of any woman who is not your wife. Many men have been led astray by a woman's beauty. It kindles passion as if it were fire.
Wycliffe Bible   
Turn away thy face from a woman well arrayed; and behold thou not about the fairness of another or of another man’s wife. Many men have perished for the fairness of a woman; and thereby covetousness [or lust] burneth on high as fire/and thereby concupiscence burneth out as fire. Each woman which is an whore, either customable to fornication, shall be defouled as a fen, or a turd, in the way [or Each woman that is lecherous, as a thost (or dung) in the way shall be trodden]. Many men wondering on the fairness of an alien woman were made reprovable, for why the speech of her burneth on high as fire.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Turn away your eyes from a shapely woman, and do not look intently at beauty belonging to another; many have been misled by a woman’s beauty, and by it passion is kindled like a fire.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Turn away your eyes from a shapely woman, and do not gaze at beauty belonging to another; many have been seduced by a woman’s beauty, and by it passion is kindled like a fire.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Turn away your eyes from a shapely woman, and do not gaze at beauty belonging to another; many have been seduced by a woman’s beauty, and by it passion is kindled like a fire.
Common English Bible © 2011   
Turn your eye away from a shapely woman, and don’t stare at beauty belonging to someone else. Many have gone astray because of a woman’s beauty, and out of it affection flames up like a fire.
New American Bible (Revised Edition)   
Avert your eyes from a shapely woman; do not gaze upon beauty that is not yours; Through woman’s beauty many have been ruined, for love of it burns like fire.
Revised Standard Version   
Turn away your eyes from a shapely woman, and do not look intently at beauty belonging to another; many have been misled by a woman’s beauty, and by it passion is kindled like a fire.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Turn away your eyes from a shapely woman, and do not gaze at beauty belonging to another; many have been seduced by a woman’s beauty, and by it passion is kindled like a fire.