Home Master Index
←Prev   Tobit 12:14   Next→ 



Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et nunc misit me Dominus ut curarem te et Sarram uxorem filii tui a daemonio liberarem

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
I was sent to test you. However, at the same time, God sent me to heal you and your daughter-in-law Sarah.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
I was sent to you to test you. And at the same time God sent me to heal you and Sarah your daughter-in-law.
Good News Translation®   
But he also sent me to cure you and to rescue your daughter-in-law, Sarah, from her troubles.
Wycliffe Bible   
And now (or And so) the Lord sent me for to cure thee, and to deliver Sarah, the wife of thy son, from the fiend. [And now the Lord sent me, (so) that I should heal thee, and Sarah, the wife of thy son, from the devil deliver.]
Revised Standard Version Catholic Edition   
So now God sent me to heal you and your daughter-in-law Sarah.
New Revised Standard Version Updated Edition   
I was sent to you to test you. And at the same time God sent me to heal you and Sarah your daughter-in-law.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
I was sent to you to test you. And at the same time God sent me to heal you and Sarah your daughter-in-law.
Common English Bible © 2011   
I was sent to test you then, and at the same time God sent me to heal you and Sarah, your son’s bride.
New American Bible (Revised Edition)   
I was sent to put you to the test. At the same time, however, God sent me to heal you and your daughter-in-law Sarah.
Revised Standard Version   
So now God sent me to heal you and your daughter-in-law Sarah.
New Revised Standard Version, Anglicised   
I was sent to you to test you. And at the same time God sent me to heal you and Sarah your daughter-in-law.