Home Master Index
←Prev   Tobit 14:15   Next→ 



Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
invenitque eos incolomes in senectute bona et curam eorum gessit et ipse clausit oculos eorum et omnem hereditatem domus Raguhel ipse percepit viditque quintam generationem filios filiorum suorum

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
Before his death he heard of the destruction of Nineveh and witnessed the exile of the city’s inhabitants whom King Cyaxares of Media had taken captive. Tobiah praised God for everything he had inflicted on the inhabitants of Nineveh and Assyria. Before his death he rejoiced over the fate of Nineveh, and he blessed the Lord God forever and ever. Amen.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Before he died he heard of the destruction of Nineveh, and he saw its prisoners being led into Media, those whom King Cyaxares of Media had taken captive. Tobias praised God for all he had done to the people of Nineveh and Assyria; before he died he rejoiced over Nineveh, and he blessed the Lord God forever and ever. Amen.
Good News Translation®   
having lived long enough to hear about the destruction of Nineveh and to see King Cyaxares of Media take the people away as captives. Tobias praised God for the way that he had punished the people of Nineveh and Assyria. As long as he lived he gave thanks for what God had done to Nineveh.
Wycliffe Bible   
And he found them sound in good eld (age). And he did the care of them, and he closed their eyes; and after that he took all the heritage (or all the inheritance) of the house of Raguel, and Tobias saw the fifth generation, the sons of his sons.
Revised Standard Version Catholic Edition   
But before he died he heard of the destruction of Nin′eveh, which Nebuchadnez′zar and Ahasu-e′rus had captured. Before his death he rejoiced over Nin′eveh.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Before he died he saw and heard of the destruction of Nineveh, and he saw its prisoners being led into Media, those whom King Cyaxares of Media had taken captive. Tobias blessed God for all he had done to the people of Nineveh and Assyria; before he died he rejoiced over Nineveh, and he blessed the Lord God forever and ever. Amen.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Before he died he heard of the destruction of Nineveh, and he saw its prisoners being led into Media, those whom King Cyaxares of Media had taken captive. Tobias praised God for all he had done to the people of Nineveh and Assyria; before he died he rejoiced over Nineveh, and he blessed the Lord God for ever and ever. Amen.
Common English Bible © 2011   
Before his death, he saw and heard about the destruction of Nineveh. He saw the Ninevite captives, who had been taken prisoner by King Cyaxares of Media being led away to Media. So he praised God for everything that God had done to the Ninevites and Assyrians. Before dying, he rejoiced over Nineveh and praised the Lord God forever and always.
New American Bible (Revised Edition)   
But before he died, he saw and heard of the destruction of Nineveh. He saw the inhabitants of the city being led captive into Media by Cyaxares, the king of Media. Tobiah blessed God for all that he had done against the Ninevites and Assyrians. Before dying he rejoiced over Nineveh, and he blessed the Lord God forever and ever.
Revised Standard Version   
But before he died he heard of the destruction of Nin′eveh, which Nebuchadnezzar and Ahasuerus had captured. Before his death he rejoiced over Nin′eveh.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Before he died he heard of the destruction of Nineveh, and he saw its prisoners being led into Media, those whom King Cyaxares of Media had taken captive. Tobias praised God for all he had done to the people of Nineveh and Assyria; before he died he rejoiced over Nineveh, and he blessed the Lord God for ever and ever. Amen.