Home Master Index
←Prev   Tobit 8:7   Next→ 



Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
dixitque Tobias Domine Deus patrum nostrorum benedicant te caeli et terra et mare fontes et flumina et omnis creatura tua quae in eis sunt

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
And now I am taking this kinswoman as my wife not out of lust but with sincere love. Grant that she and I may obtain mercy and that we may reach a happy old age together.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
I now am taking this kinswoman of mine, not because of lust, but with sincerity. Grant that she and I may find mercy and that we may grow old together.”
Good News Translation®   
Lord, I have chosen Sarah because it is right, not because I lusted for her. Please be merciful to us and grant that we may grow old together.
Wycliffe Bible   
And Tobias said, Lord God of our fathers, (the) heavens, and all lands or earths, and the sea, and wells, and floods (or rivers), and each creature of thine, that is in those, bless thee; [And Tobias said, Lord God of our fathers, bless thee heavens, and earths, and sea, and wells, and floods, and each (of) thy creature(s), that is in them;]
Revised Standard Version Catholic Edition   
And now, O Lord, I am not taking this sister of mine because of lust, but with sincerity. Grant that I may find mercy and may grow old together with her.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
I now am taking this sister of mine, not for sexual gratification, but with sincerity. Grant that she and I may find mercy and that we may grow old together.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
I now am taking this kinswoman of mine, not because of lust, but with sincerity. Grant that she and I may find mercy and that we may grow old together.’
Common English Bible © 2011   
I’m not taking this sister of mine now out of lust but with honest integrity. Grant that she and I will be shown mercy and grow old together.”
New American Bible (Revised Edition)   
Now, not with lust, but with fidelity I take this kinswoman as my wife. Send down your mercy on me and on her, and grant that we may grow old together. Bless us with children.”
Revised Standard Version   
And now, O Lord, I am not taking this sister of mine because of lust, but with sincerity. Grant that I may find mercy and may grow old together with her.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
I now am taking this kinswoman of mine, not because of lust, but with sincerity. Grant that she and I may find mercy and that we may grow old together.’