Home Master Index
←Prev   Wisdom 11:19   Next→ 



Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
aut novi generis ira plenas et ignotas bestias aut vaporem igneum spirantes aut odorem fumi proferentes aut horrendas ab oculis scintillas emittentes

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
These could not only destroy people by the harm they did but also strike them dead by their terrifying appearance alone.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
not only could the harm they did destroy people, but the mere sight of them could kill by fright.
Good News Translation®   
You could have made animals like these that would not have to attack those people to kill them, but could scare them to death just by looking at them.
Wycliffe Bible   
of which beasts not only the hurting might destroy them, but also the sight might slay by dread [or but and the looking by dread slay].
Revised Standard Version Catholic Edition   
not only could their damage exterminate men, but the mere sight of them could kill by fright.
New Revised Standard Version Updated Edition   
not only could the harm they did destroy people, but the mere sight of them could kill by fright.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
not only could the harm they did destroy people, but the mere sight of them could kill by fright.
Common English Bible © 2011   
The damage that these beasts would have been able to do would have been more than enough to wipe out your enemies. Just the sight of them would have been enough to make them die from fear!
New American Bible (Revised Edition)   
Not only could these attack and completely destroy them; even their frightful appearance itself could slay.
Revised Standard Version   
not only could their damage exterminate men, but the mere sight of them could kill by fright.
New Revised Standard Version, Anglicised   
not only could the harm they did destroy people, but the mere sight of them could kill by fright.