Home Master Index
←Prev   Wisdom 12:14   Next→ 



Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
neque rex neque tyrannus in conspectu tuo inquirent de his quos perdidisti

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
Nor can any king or ruler confront you in defense of those you have punished.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
nor can any king or monarch confront you about those whom you have punished.
Good News Translation®   
No king or ruler on earth can accuse you of punishing those people unfairly.
Wycliffe Bible   
Neither king neither tyrant in thy sight shall inquire of these men, which thou hast lost. [Neither king nor tyrant in thy sight shall ensearch of these things, that thou hast destroyed.]
Revised Standard Version Catholic Edition   
nor can any king or monarch confront thee about those whom thou hast punished.
New Revised Standard Version Updated Edition   
nor can any king or monarch confront you about those whom you have punished.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
nor can any king or monarch confront you about those whom you have punished.
Common English Bible © 2011   
There’s no king or ruler who’s able to challenge you concerning those whom you punished.
New American Bible (Revised Edition)   
Nor can any king or prince confront you on behalf of those you have punished.
Revised Standard Version   
nor can any king or monarch confront thee about those whom thou hast punished.
New Revised Standard Version, Anglicised   
nor can any king or monarch confront you about those whom you have punished.