Home Master Index
←Prev   Wisdom 12:2   Next→ 



Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
propter quod hos qui exerrant partibus corripis et de quibus peccant admonens adloqueris ut relicta malitia credant in te Domine

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
that is why, bit by bit, you correct those who err, and you admonish them and call to mind the very things in which they go wrong, so that they may renounce their wickedness and believe in you, O Lord.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Therefore you correct little by little those who trespass, and you remind and warn them of the things through which they sin, so that they may be freed from wickedness and put their trust in you, O Lord.
Good News Translation®   
and so you gently correct those who sin against you. You remind them of what they are doing, and warn them about it, so that they may abandon their evil ways and put their trust in you, Lord.
Wycliffe Bible   
and therefore thou chastisest by parts these men that err; and thou admonishest, of which things they sin, and thou speakest to them, (so) that when they have forsaken (the) malice, they believe in thee, Lord. [therefore that out err in parts, thou chastisest; and of the which things they sin, thou warnest, and speakest to, that, the malice left, they believe in thee, Lord.]
Revised Standard Version Catholic Edition   
Therefore thou dost correct little by little those who trespass, and dost remind and warn them of the things wherein they sin, that they may be freed from wickedness and put their trust in thee, O Lord.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Therefore you correct little by little those who trespass, and you remind and warn them of the things through which they sin, so that they may be freed from wickedness and put their trust in you, O Lord.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Therefore you correct little by little those who trespass, and you remind and warn them of the things through which they sin, so that they may be freed from wickedness and put their trust in you, O Lord.
Common English Bible © 2011   
Therefore, Lord, little by little you correct those who have gone astray. You warn them by reminding them of how they have sinned, so that they can be set free from their wickedness and believe in you.
New American Bible (Revised Edition)   
Therefore you rebuke offenders little by little, warn them, and remind them of the sins they are committing, that they may abandon their wickedness and believe in you, Lord!
Revised Standard Version   
Therefore thou dost correct little by little those who trespass, and dost remind and warn them of the things wherein they sin, that they may be freed from wickedness and put their trust in thee, O Lord.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Therefore you correct little by little those who trespass, and you remind and warn them of the things through which they sin, so that they may be freed from wickedness and put their trust in you, O Lord.