Home Master Index
←Prev   Wisdom 13:12   Next→ 



Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
reliquias autem eius operis ad praeparationem escae abutatur

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
The small pieces of wood left over from his work he burns so that he may cook his food and eat his fill.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
and burn the cast-off pieces of his work to prepare his food, and eat his fill.
Good News Translation®   
He will take the leftover pieces and use them as firewood to cook a meal that he can sit down to and enjoy.
Wycliffe Bible   
soothly he useth the reliefs (or the remnants) of this work to the making ready of (his) meat;
Revised Standard Version Catholic Edition   
and burn the castoff pieces of his work to prepare his food, and eat his fill.
New Revised Standard Version Updated Edition   
and burn the cast-off pieces of his work to prepare his food and eat his fill.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
and burn the cast-off pieces of his work to prepare his food, and eat his fill.
Common English Bible © 2011   
Afterward he picks up the leftover bark that he had stripped away and uses it to cook a meal for himself. He eats his fill and
New American Bible (Revised Edition)   
And use the scraps from his handiwork in preparing his food, and have his fill;
Revised Standard Version   
and burn the castoff pieces of his work to prepare his food, and eat his fill.
New Revised Standard Version, Anglicised   
and burn the cast-off pieces of his work to prepare his food, and eat his fill.