Home Master Index
←Prev   Wisdom 13:19   Next→ 



Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et pro itinere petit ab hoc qui ambulare non potest et de adquirendo et de operando et de omnium rerum eventu petit ab eo qui in omnibus est inutilis

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
And for profits, work, and success in affairs, he asks the assistance of something whose hands are completely immobile.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
for money-making and work and success with his hands he asks strength of a thing whose hands have no strength.
Good News Translation®   
Its hands have no power, but he asks it to help him—in business, in making money, and in his work.
Wycliffe Bible   
and of getting and of working, and of (the) befalling of all things he asketh of him, which is unprofitable in all things. [and of purchasing, and of working, and of the chance of all things he asketh of it, that in all things is unprofitable.]
Revised Standard Version Catholic Edition   
for money-making and work and success with his hands he asks strength of a thing whose hands have no strength.
New Revised Standard Version Updated Edition   
for money-making and work and success with his hands, he asks strength of a thing whose hands have no strength.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
for money-making and work and success with his hands he asks strength of a thing whose hands have no strength.
Common English Bible © 2011   
He asks it for wealth, for profit in his work, and for success in all he sets his hands to do—all this from something whose hands are powerless to do anything.
New American Bible (Revised Edition)   
For profit in business and success with his hands he asks power of a thing with hands utterly powerless.
Revised Standard Version   
for money-making and work and success with his hands he asks strength of a thing whose hands have no strength.
New Revised Standard Version, Anglicised   
for money-making and work and success with his hands he asks strength of a thing whose hands have no strength.